Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Мій дух залама́всь, мої дні погаса́ють, — зоста́лись мені самі гроби!
  • Job Prays for Relief

    “My spirit is broken,
    My days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Дійсно, насмі́шки зо мною, й моє око в розгі́рченні їхнім ночує.
  • Are not mockers with me?
    And does not my eye [a]dwell on their provocation?
  • Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х?
  • “Now put down a pledge for me with Yourself.
    Who is he who will shake hands with me?
  • Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх.
  • For You have hidden their heart from understanding;
    Therefore You will not exalt them.
  • Він призна́чує ближніх на по́діл, а очі синів його те́мніють,
  • He who speaks flattery to his friends,
    Even the eyes of his children will fail.
  • Він поставив мене за прислі́в'я в наро́дів, і став я таким, на якого плюють.
  • “But He has made me a byword of the people,
    And I have become one in whose face men spit.
  • З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь...
  • My eye has also grown dim because of sorrow,
    And all my members are like shadows.
  • Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного.
  • Upright men are astonished at this,
    And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
  • І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
  • Yet the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will be stronger and stronger.
  • Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного.
  • “But please, come back again, [b]all of you,
    For I shall not find one wise man among you.
  • Мої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
  • My days are past,
    My purposes are broken off,
    Even the [c]thoughts of my heart.
  • вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві!
  • They change the night into day;
    ‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
  • Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же.
  • If I wait for the grave as my house,
    If I make my bed in the darkness,
  • До гро́бу я кличу: „О батьку ти мій!“ До черви́: „Моя мамо та се́стро моя!“
  • If I say to corruption, ‘You are my father,’
    And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
  • Де ж тоді та наді́я моя? А надія моя, — хто побачить її?
  • Where then is my hope?
    As for my hope, who can see it?
  • До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“.
  • Will they go down to the gates of [d]Sheol?
    Shall we have rest together in the dust?”

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025