Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 18) | (Йова 20) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • „Аж до́ки смути́ти ви бу́дете душу мою, та души́ти словами мене?
  • «Докіль ви будете смутити мою душу,
    промовами, мене пригноблювати?
  • Десять раз це мене ви соро́мите, гноби́ти мене не стида́єтесь!
  • Оце вже десять раз мене ви образили,
    і не стидаєтесь мене зневажати.
  • Якщо справді зблуди́в я, то мій гріх при мені позоста́не.
  • Коли я справді завинив,
    то провина моя на мені зостанеться.
  • Чи ви велича́єтесь справді над мною, і виказуєте мою га́ньбу на мене?
  • Коли вам справді любо величатись надо мною
    та закидати мені мою ганьбу,
  • Знайте тоді, що Бог скри́вдив мене, і тене́та Свої розточи́в надо мною!
  • то знайте, що Бог мене придавив,
    обвів мене навколо сіткою своєю.
  • Ось „ґвалт!“ я кричу́, та не відповідає ніхто, голошу́, — та немає суду!
  • Як закричу: Насилля! — ніхто не чує;
    коли закличу — немає суду!
  • Він дорогу мою оточи́в — і я не перейду́, Він поклав на стежки́ мої те́мряву!
  • Загородив мені дорогу, перейти не можу;
    і на стежки мої поклав пітьму.
  • Він стягнув з мене славу мою і вінця́ зняв мені з голови!
  • Здер з мене мою славу,
    вінець ізняв з голови у мене.
  • Звідусі́ль Він ламає мене, — і я йду, наді́ю мою, як те дерево, ви́вернув Він.
  • Руйнує мене навкруги, я пропадаю;
    неначе дерево, надію в мене вириває.
  • І на мене Свій гнів запали́в, і зарахува́в Він мене до Своїх ворогів:
  • Палає гнівом проти мене,
    за ворога собі вважає.
  • полки́ Його ра́зом прихо́дять, і тору́ють на ме́не доро́гу свою, і табору́ють навко́ло наме́ту мого.
  • Його загони купою прибули,
    насипали дорогу проти мене
    й облягли кругом намет мій.
  • Віддали́в Він від мене братів моїх, а знайо́мі мої почужі́ли для мене,
  • Братів моїх він віддалив від мене,
    і мої знайомі відчужилися від мене.
  • мої ближні відста́ли, і забу́ли про мене знайо́мі мої.
  • Близькі мої ізникли,
    друзі мої мене забули,
  • Ме́шканці дому мого́, і служниці мої за чужого вважають мене́, — чужако́м я став в їхніх оча́х.
  • Мої домашні й мої слугині мене вважають за чужинця,
    я зайдою в їхніх очах зробився.
  • Я кличу свойо́го раба — і він відповіді не дає, хоч своїми уста́ми благаю його́.
  • Кличу мого слугу — не відповідає,
    хоч я і власними устами його прошу.
  • Мій дух став бридки́й для моєї дружи́ни, а мій за́пах — синам моєї утро́би.
  • Жінка моя гидує моїм подихом,
    я став гидким синам мого лона,
  • Навіть діти малі зневажають мене, — коли я встаю, то глузу́ють із мене.
  • а й малі діти мене зневажають.
    Як підведусь, вони глузують з мене.
  • Мої всі пові́рники бри́дяться мною, а кого я кохав — оберну́лись на мене.
  • Гордують мною усі мої найсердечніші друзі;
    а ті, що я любив, обернулись проти мене.
  • До шкіри моєї й до тіла мого приліпилися кості мої, ще біля зубів лиш зосталася шкіра моя.
  • Тіло у мене згнило в моїй шкірі,
    а кості мої вистають з-під шкіри, як зуби.
  • Змилуйтеся надо мною, о, змилуйтеся надо мною ви, ближні мої, бо Божа рука доторкну́лась мене!
  • Змилуйтеся, змилуйтесь надо мною, мої друзі,
    бо рука Божа мене доторкнулась!
  • Чого́ ви мене переслідуєте, немов Бог, і не наси́чуєтесь моїм тілом?
  • Чому, як Бог, женетеся за мною,
    не насичуєтеся моїм тілом?
  • О, коли б записати слова́ мої, о, коли б були в книжці вони позазна́чувані,
  • О, якби мої слова були записані,
    якби вони були вириті на міді!
  • коли б ри́льцем залізним та о́ливом в скелі навіки вони були ви́тесані!
  • Різцем залізним і олив'яним
    видовбані у скелі повіки!
  • Та я знаю, що мій Викупи́тель живий, і останнього дня Він піді́йме із пороху
  • Я знаю — Захисник мій живе,
    і останнім він устане над порохом.
  • цю шкіру мою, яка розпадається, і з тіла свойого я Бога побачу,
  • Позбавлений навіть шкіри, я встану;
    і в моїм тілі побачу Бога.
  • сам я побачу Його, й мої очі побачать, а не очі чужі. Тануть ни́рки мої в моїм ну́трі!
  • Я сам його узрю, очі мої побачать,
    а не хтось інший;
    серце у мене в грудях ниє!
  • Коли скажете ви: „На́що будемо гнати його́, коли́ корень справи знахо́диться в ньому!“
  • Якщо ви мислите: За що б нам його переслідувати,
    яку зачіпку знайти нам на нього? —
  • то побійтесь меча собі ви, бо гнів за провину — то меч, щоб ви знали, що є ще Суддя!“
  • то бійтеся меча для себе,
    бо гнів проти провин палає,
    щоб знали, що суд буде.»

  • ← (Йова 18) | (Йова 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025