Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 21:11
-
Переклад Огієнка
Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони пускають бігати дітей своїх, мов овець,
й малеча їхня гарцює. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Стадом випускають вони малечу свою, й дїти їх скачуть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються, -
(ru) Синодальный перевод ·
Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают. -
(en) King James Bible ·
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. -
(en) New International Version ·
They send forth their children as a flock;
their little ones dance about. -
(en) English Standard Version ·
They send out their little boys like a flock,
and their children dance. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они высылают детей, как стадо,
и чада их танцуют. -
(en) New King James Version ·
They send forth their little ones like a flock,
And their children dance. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют. -
(en) New American Standard Bible ·
“They send forth their little ones like the flock,
And their children skip about. -
(en) Darby Bible Translation ·
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. -
(en) New Living Translation ·
They let their children frisk about like lambs.
Their little ones skip and dance.