Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 23:16
-
Переклад Огієнка
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бог зламав мій дух,
і налякав мене Всесильний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня. -
(en) King James Bible ·
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: -
(en) New International Version ·
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me. -
(en) English Standard Version ·
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me; -
(ru) Новый русский перевод ·
Сделал Бог мое сердце слабым;
Всемогущий ужасом поразил меня; -
(en) New King James Version ·
For God made my heart weak,
And the Almighty terrifies me; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is God who has made my heart faint,
And the Almighty who has dismayed me, -
(en) Darby Bible Translation ·
For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me; -
(en) New Living Translation ·
God has made me sick at heart;
the Almighty has terrified me.