Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 24:23
-
Переклад Огієнка
Бог дає йому все на безпе́ку, і на те він спира́ється, та очі Його бачать їхні доро́ги:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Забезпечує його й дає опору,
та Господні очі за його путями стежать. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А Бог подає йому безпеку, — він же ж на те й вповає — та очі його (Бога) видять таких поступки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Захворівши, хай не має надії вилікуватись, але хай упаде від недуги, -
(ru) Синодальный перевод ·
А Он даёт ему всё для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их. -
(en) King James Bible ·
Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. -
(en) New International Version ·
He may let them rest in a feeling of security,
but his eyes are on their ways. -
(en) English Standard Version ·
He gives them security, and they are supported,
and his eyes are upon their ways. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он дает им покоиться безмятежно,
но глаза Его видят их пути. -
(en) New King James Version ·
He gives them security, and they rely on it;
Yet His eyes are on their ways. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности: не укрыться им от Господа глаз. -
(en) New American Standard Bible ·
“He provides them with security, and they are supported;
And His eyes are on their ways. -
(en) Darby Bible Translation ·
[God] setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways. -
(en) New Living Translation ·
They may be allowed to live in security,
but God is always watching them.