Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.