Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 27:2
-
Переклад Огієнка
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Клянуся Богом, що позбавив мене права,
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вірно, як жив Бог, (хоч і не дав менї суду), і Вседержитель, (хоч і огірчив мою душу), -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай живе Господь, Який так мені присудив, і Вседержитель, Який засмучує мою душу! -
(ru) Синодальный перевод ·
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, -
(en) King James Bible ·
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul; -
(en) New International Version ·
“As surely as God lives, who has denied me justice,
the Almighty, who has made my life bitter, -
(en) English Standard Version ·
“As God lives, who has taken away my right,
and the Almighty, who has made my soul bitter, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Верно, как и то, что жив Бог,
отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, -
(en) New King James Version ·
“As God lives, who has taken away my justice,
And the Almighty, who has made my soul bitter, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу. -
(en) New American Standard Bible ·
“As God lives, who has taken away my right,
And the Almighty, who has embittered my soul, -
(en) Darby Bible Translation ·
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul, -
(en) New Living Translation ·
“I vow by the living God, who has taken away my rights,
by the Almighty who has embittered my soul —