Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
“I vow by the living God, who has taken away my rights,
by the Almighty who has embittered my soul —
by the Almighty who has embittered my soul —
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, —
As long as I live,
while I have breath from God,
while I have breath from God,
неправди уста́ мої не говори́тимуть, а язик мій не скаже ома́ни!
my lips will speak no evil,
and my tongue will speak no lies.
and my tongue will speak no lies.
Борони мене, Боже, призна́ти вас за справедливих! Доки я не помру́, своєї невинности я не відкину від себе, —
I will never concede that you are right;
I will defend my integrity until I die.
I will defend my integrity until I die.
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
I will maintain my innocence without wavering.
My conscience is clear for as long as I live.
My conscience is clear for as long as I live.
нехай буде мій ворог — немов той безбожник, а хто повстає проти мене — як кривдник!
“May my enemy be punished like the wicked,
my adversary like those who do evil.
my adversary like those who do evil.
Яка ж бо наді́я лукавому, коли відірве́, коли ві́зьме Бог душу його?
For what hope do the godless have when God cuts them off
and takes away their life?
and takes away their life?
Чи Бог ви́слухає його крик, коли при́йде на нього нещастя?
Will God listen to their cry
when trouble comes upon them?
when trouble comes upon them?
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
Can they take delight in the Almighty?
Can they call to God at any time?
Can they call to God at any time?
Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
I will teach you about God’s power.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
But you have seen all this,
yet you say all these useless things to me.
yet you say all these useless things to me.
Така доля люди́ни безбожної, це спа́дщина насильників, що отри́мають від Всемогутнього:
“This is what the wicked will receive from God;
this is their inheritance from the Almighty.
this is their inheritance from the Almighty.
Як розмно́жаться діти його — то хіба для меча, а наща́дки його не наси́тяться хлібом!
They may have many children,
but the children will die in war or starve to death.
but the children will die in war or starve to death.
Позосталих по нім морови́ця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
Those who survive will die of a plague,
and not even their widows will mourn them.
and not even their widows will mourn them.
Якщо накопи́чить він срібла, немо́в того по́роху, і наготу́є одежі, як глини,
“Evil people may have piles of money
and may store away mounds of clothing.
and may store away mounds of clothing.
то він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
But the righteous will wear that clothing,
and the innocent will divide that money.
and the innocent will divide that money.
Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня́,
він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє — й немає його.
The wicked go to bed rich
but wake to find that all their wealth is gone.
but wake to find that all their wealth is gone.
Страхі́ття дося́гнуть його, мов вода, вночі буря укра́де його,
Terror overwhelms them like a flood,
and they are blown away in the storms of the night.
and they are blown away in the storms of the night.
східній вітер його понесе́ — і мине́ться, і бурею схо́пить його з його місця...
The east wind carries them away, and they are gone.
It sweeps them away.
It sweeps them away.
Оце все Він кине на нього, — і не змилосе́рдиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
It whirls down on them without mercy.
They struggle to flee from its power.
They struggle to flee from its power.