Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
«Клянуся Богом, що позбавив мене права,
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, —
Покіль мій дух у мені,
і Божий подих у моїх ніздрях,
і Божий подих у моїх ніздрях,
неправди уста́ мої не говори́тимуть, а язик мій не скаже ома́ни!
мої уста не говоритимуть неправди, брехні язик мій не промовить.
Борони мене, Боже, призна́ти вас за справедливих! Доки я не помру́, своєї невинности я не відкину від себе, —
Не бувати тому, щоб я та визнав за вами слушність!
Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
Триматимусь моєї правди, я її не облишу.
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
нехай буде мій ворог — немов той безбожник, а хто повстає проти мене — як кривдник!
Нехай з моїм ворогом буде як з безбожником,
а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
Яка ж бо наді́я лукавому, коли відірве́, коли ві́зьме Бог душу його?
Яку безбожний має надію, коли молиться,
коли підносить душу свою до Бога?
коли підносить душу свою до Бога?
Чи Бог ви́слухає його крик, коли при́йде на нього нещастя?
Чи ж вислухає Бог його взивання,
коли прийде на нього нужда?
коли прийде на нього нужда?
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
Чи буде відрадою йому Всесильний?
Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
Я пояснюю вам поведінку Божу,
я не таю Всесильного задумів.
я не таю Всесильного задумів.
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
А якщо усі ви те бачили самі,
то чого марнотою пустословите?
то чого марнотою пустословите?
Така доля люди́ни безбожної, це спа́дщина насильників, що отри́мають від Всемогутнього:
Ось яка злій людині від Бога доля,
й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
Як розмно́жаться діти його — то хіба для меча, а наща́дки його не наси́тяться хлібом!
Як матиме синів багато, під меч підуть;
і його потомки не будуть мати досита хліба.
і його потомки не будуть мати досита хліба.
Позосталих по нім морови́ця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
Тих, що зостануться по ньому, мор забере до гробу,
їхні вдови плакати по них не будуть.
їхні вдови плакати по них не будуть.
Якщо накопи́чить він срібла, немо́в того по́роху, і наготу́є одежі, як глини,
Хоч він і назбирає, немов пилу, срібла,
й одежі, мов болота, наскладає,
й одежі, мов болота, наскладає,
то він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
з наскладаного праведник буде вдягатись,
срібло наслідує невинний.
срібло наслідує невинний.
Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня́,
Він будував дім собі, немов гніздечко;
немов курінь, що робить собі сторож.
немов курінь, що робить собі сторож.
він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє — й немає його.
Багатим ляже, та востаннє;
відкриває очі: нічого більш немає!
відкриває очі: нічого більш немає!
Страхі́ття дося́гнуть його, мов вода, вночі буря укра́де його,
Удень прийде страх на нього,
а вночі вхопить його буря.
а вночі вхопить його буря.
східній вітер його понесе́ — і мине́ться, і бурею схо́пить його з його місця...
Його підійме східній вітер, і геть піде;
він вихопить його із його місця.
він вихопить його із його місця.
Оце все Він кине на нього, — і не змилосе́рдиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
На нього непощадно кидатимуть камінням,
від караючої руки він утік би радо.
від караючої руки він утік би радо.