Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
Вірно, як жив Бог, (хоч і не дав менї суду), і Вседержитель, (хоч і огірчив мою душу),
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, —
Що, покіль я ще дишу, й дух його в ніздрах моїх,
неправди уста́ мої не говори́тимуть, а язик мій не скаже ома́ни!
Не скажуть уста мої неправди, й льжи мій язик не промовить.
Борони мене, Боже, призна́ти вас за справедливих! Доки я не помру́, своєї невинности я не відкину від себе, —
Далеко се від мене, щоб я вас непохибними вважав; нї! поки тху мого, я праведностї моєї не зречуся.
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
Твердо при правдї стояв я й не попущусь її; совість моя не докорить менї по весь вік мій.
нехай буде мій ворог — немов той безбожник, а хто повстає проти мене — як кривдник!
Ворог мій буде менї, як безбожник, а той, що встає проти мене, як беззаконник.
Яка ж бо наді́я лукавому, коли відірве́, коли ві́зьме Бог душу його?
Бо й яку може мати надїю лицемірний, коли візме, коли вирве йому Бог душу його?
Чи Бог ви́слухає його крик, коли при́йде на нього нещастя?
Чи ж вислухає Бог клик його, коли прийде на його нужда?
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
Чи Вседержитель буде відрадою йому, чи можна буде йому призивати його кожного часу?
Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
Виявлю вам, що в руцї в Бога; не втаю, що у Вседержителя.
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
Бачили ви й самі; на що ж вам стілько молоти?
Така доля люди́ни безбожної, це спа́дщина насильників, що отри́мають від Всемогутнього:
От злюцї в Бога доля, і пай, який допадаєсь од Бога гнобителям:
Як розмно́жаться діти його — то хіба для меча, а наща́дки його не наси́тяться хлібом!
Як прибудуть йому сини, то хиба під меч, а потомки його не наситяться хлїбом.
Позосталих по нім морови́ця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
Хто ж зістане по йому, того забере смерть у гріб, а й вдови по них голосити не будуть.
Якщо накопи́чить він срібла, немо́в того по́роху, і наготу́є одежі, як глини,
Хоч він надбає купи срібла, як піску, а одежі, наче глини, наскладає,
то він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
То він наскладає, а праведник буде одягатись, а сріблом невинний забагатїє.
Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня́,
Строїть він дім собі, — то як червяк, і, як садовий сторож, робить собі будку;
він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє — й немає його.
Лагає спати багатим, та таким не встане; отвирає очі, а він вже не той.
Страхі́ття дося́гнуть його, мов вода, вночі буря укра́де його,
Страх, мов потоп, прийде ва його неждано, й буря в ночі ухопить його.
східній вітер його понесе́ — і мине́ться, і бурею схо́пить його з його місця...
Вітер восточний підойме й понесе його, й летом помчить він поперед його;
Оце все Він кине на нього, — і не змилосе́рдиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
Напре бо на його й не пощадить, хоч як би він змагався втечи від його.