Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, —
Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
неправди уста́ мої не говори́тимуть, а язик мій не скаже ома́ни!
уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
Борони мене, Боже, призна́ти вас за справедливих! Доки я не помру́, своєї невинности я не відкину від себе, —
Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
нехай буде мій ворог — немов той безбожник, а хто повстає проти мене — як кривдник!
Да будут враги мои считаться грешниками, да будут злодеями противники мои!
Яка ж бо наді́я лукавому, коли відірве́, коли ві́зьме Бог душу його?
На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
Чи Бог ви́слухає його крик, коли при́йде на нього нещастя?
Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
Найдёт ли он во Всемогущем наслажденье, будет ли призывать Бога во все времена?
Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые?
Така доля люди́ни безбожної, це спа́дщина насильників, що отри́мають від Всемогутнього:
Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
Як розмно́жаться діти його — то хіба для меча, а наща́дки його не наси́тяться хлібом!
У злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
Позосталих по нім морови́ця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
Якщо накопи́чить він срібла, немо́в того по́роху, і наготу́є одежі, як глини,
Злодей накопит серебра, но для него оно, как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они, как грязь.
то він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня́,
Он строит дом непрочный, словно кокон моли, иль сторожа шалаш.
він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє — й немає його.
Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё ушло.
Страхі́ття дося́гнуть його, мов вода, вночі буря укра́де його,
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.
східній вітер його понесе́ — і мине́ться, і бурею схо́пить його з його місця...
Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
Оце все Він кине на нього, — і не змилосе́рдиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!
Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.