Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
          
	  
	  
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru
            
          
            
              en
            
          
          
          
           
        
      
Паралельне читання 
← (Йова 27)
|
(Йова 29) →
  
    
      
Переклад Огієнка
    
    
      
Новый русский перевод
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Отож, має срі́бло своє джерело́, і є місце для золота, де його чи́стять,
             
          
         
        
          
            
              
              — Есть рудник для серебра 
и для золота есть горн плавильный.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              залізо береться із по́роху, з ка́меня мідь виплавляється.
             
          
         
        
          
            
              
              Из земли добывают железо, 
и плавят медь из руды.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Люди́на кладе для темно́ти кінця́, і докра́ю досліджує все, і шукає камі́ння у те́мряві та в смертній тіні:
             
          
         
        
          
            
              
              Тьме рудокоп полагает предел. 
Ищет он в отдаленных пределах 
руду в непроглядной мгле.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              ламає в копа́льні далеко від ме́шканця; забуті ногою люди́ни, ви́сять місця́, відда́лені від чоловіка.
             
          
         
        
          
            
              
              Далеко от жилья он роет колодец, 
в местах, что забыла стопа человека; 
висит он и зыблется вдали от людей.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Земля — хліб із неї похо́дить, а під нею пори́то, немов би огнем,
             
          
         
        
          
            
              
              Земля, на которой вырастает пища, 
изнутри изрыта, будто огнем.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              місце сапфі́ру — каміння її, й порох золота в ній.
             
          
         
        
          
            
              
              Сапфиров62 россыпь в ее камнях, 
и в ней — золотой песок.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Стежка туди — не знає її хижий птах, її око орли́не не бачило,
             
          
         
        
          
            
              
              Пути к ним не знает хищная птица, 
соколиный глаз их не видел.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              не ступала по ній молода звірина́, не ходив нею лев.
             
          
         
        
          
            
              
              Гордые звери их не топтали, 
и лев по ним не ходил.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чоловік свою руку по кре́мінь витя́гує, гори від кореня переверта́є,
             
          
         
        
          
            
              
              Человек на гранит простирает руку 
и с корнем вырывает горы.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              пробива́є у скелях канали, і все дороге бачить око його!
             
          
         
        
          
            
              
              Он прорубает проходы в скалах, 
и глаза его видят все их сокровища.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він зага́чує рі́ки від ви́ливу, а захо́вані речі виво́дить на світло.
             
          
         
        
          
            
              
              Он останавливает63 истоки рек, 
и сокровенное выносит на свет.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Та де мудрість знахо́диться, і де́ місце розуму?
             
          
         
        
          
            
              
              Но где можно найти мудрость? 
Где обитает разум?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Люди́на не знає ціни їй, і вона у країні живих не знахо́диться.
             
          
         
        
          
            
              
              Не знает смертный ее дома64; 
на земле живых ее не найти.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Безо́дня говорить: „Вона не в мені!“ і море звіщає: „Вона не зо мною!“
             
          
         
        
          
            
              
              Пучина скажет: «Во мне ее нет»; 
и молвит море: «Не у меня она».
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Щирого золота дати за неї не можна, і не ва́житься срі́бло ціною за неї.
             
          
         
        
          
            
              
              Ее не купить за червонное золото, 
не отвесить цену ее серебром.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Не важать за неї офі́рського золота, ні дорогого оні́ксу й сапі́ру.
             
          
         
        
          
            
              
              Не купить ее ни за золото Офира, 
ни за драгоценный оникс и сапфир.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Золото й скло — не рівня́ються в ва́ртості їй, і її не зміня́ти на по́суд із щирого золота.
             
          
         
        
          
            
              
              Не сравнить ее с золотом и кристаллом,65 
на утварь из чистого золота не обменять.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Кора́лі й кришта́ль і не зга́дуються, а набу́ток премудрости — ліпший за пе́рли!
             
          
         
        
          
            
              
              Что говорить о кораллах и яшме; 
превыше рубинов стоимость мудрости.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Не рівня́ється їй етіо́пський топа́з, і не ва́житься золото щире за неї.
             
          
         
        
          
            
              
              Не сравнить с ней топазы из Куша66; 
не купить ее за отменное золото.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              А мудрість ізвідки прихо́дить, і де́ місце розуму?
             
          
         
        
          
            
              
              Откуда приходит мудрость? 
Где обитает разум?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо вона від очей усьо́го живого захо́вана, і від птаства небесного скрита вона.
             
          
         
        
          
            
              
              Скрыта она от глаз всех живущих 
и от птиц небесных утаена.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Аваддо́н той і смерть промовляють: Ушима своїми ми чули про неї лиш чутку!
             
          
         
        
          
            
              
              Погибель и Смерть говорят: 
«Мы слышали только слух о ней».
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тільки Бог розуміє дорогу її, й тільки Він знає місце її!
             
          
         
        
          
            
              
              Только Богу ведом к ней путь, 
Он знает ее жилище,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо Він аж на кінці землі придивля́ється, ба́чить під небом усім.
             
          
         
        
          
            
              
              ведь Он озирает края земли 
и видит все, что под небесами.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Коли́ Він чинив вагу ві́трові, а воду утво́рював мірою,
             
          
         
        
          
            
              
              Когда Он давал ветру силу 
и водам ставил пределы,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              коли Він уста́ву складав для дощу та дороги для бли́скавки грому,
             
          
         
        
          
            
              
              когда Он дождю предписал устав 
и путь проложил для молний,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              тоді Він побачив її та про неї повів, міцно поставив її та її дослідив!
             
          
         
        
          
            
              
              Он увидел мудрость и восхвалил ее, 
утвердил ее, испытал
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І сказав Він люди́ні тоді: „Таж страх Господній — це мудрість, а ві́дступ від злого — це розум!“
             
          
         
        
          
            
              
              и сказал человеку так: 
«Воистину, страх перед Владыкой — вот мудрость, 
сторониться зла — это разум».
 
             
          
         
       
    
 
 
← (Йова 27)
|
(Йова 29) →