Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 3:18
-
Переклад Огієнка
разом з тим мають спо́кій ув'я́знені, — вони не почують вже крику гноби́теля!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
там же спокійні в'язні,
не чують крику посіпаки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Там вязнї, сковані до купи, відпочивають, і не чують крику наставника. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Спільно старі не почули голосу збирача податків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника. -
(en) King James Bible ·
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. -
(en) New International Version ·
Captives also enjoy their ease;
they no longer hear the slave driver’s shout. -
(en) English Standard Version ·
There the prisoners are at ease together;
they hear not the voice of the taskmaster. -
(ru) Новый русский перевод ·
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В могиле даже узники свободны: они не слышат стражников, кричащих на них. -
(en) New American Standard Bible ·
“The prisoners are at ease together;
They do not hear the voice of the taskmaster. -
(en) Darby Bible Translation ·
The prisoners together are at ease; they hear not the voice of the taskmaster. -
(en) New Living Translation ·
Even captives are at ease in death,
with no guards to curse them.