Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 30:6
-
Переклад Огієнка
так що вони пробува́ли в яру́гах долин, по я́мах підземних та скелях,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони жили у байраках при потоках,
у земних печерах та по скелях. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб у байраках жили, по печерах та по скелях. -
(ua) Переклад Турконяка ·
доми яких були кам’яними печерами. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов. -
(en) King James Bible ·
To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. -
(en) New International Version ·
They were forced to live in the dry stream beds,
among the rocks and in holes in the ground. -
(en) English Standard Version ·
In the gullies of the torrents they must dwell,
in holes of the earth and of the rocks. -
(ru) Новый русский перевод ·
Им велят селиться в оврагах долин,
среди скал и в расщелинах земли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин. -
(en) New American Standard Bible ·
So that they dwell in dreadful valleys,
In holes of the earth and of the rocks. -
(en) Darby Bible Translation ·
To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks: -
(en) New Living Translation ·
So now they live in frightening ravines,
in caves and among the rocks.