Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
А тепер насміхаються з мене молодші від мене літами, ті, що їхніх батьків я бриди́вся б покласти із псами отари моєї.
А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
Та й сила рук їхніх для чого бува́ла мені? Повня сил їх мину́лась!
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
Само́тні були в недоста́тку та голоді, ссали вони суху землю, зруйновану та опустілу!
Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
рвали вони лободу́ на кущах, ялівце́ве ж коріння було їхнім хлібом.
щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.
Вони були ви́гнані з-поміж людей, кричали на них, немов на злоді́їв,
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
так що вони пробува́ли в яру́гах долин, по я́мах підземних та скелях,
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
сини нерозумного й діти неславного, вони були ви́гнані з кра́ю!
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
А тепер я став піснею їм, і зробився для них погово́ром.
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Вони обриди́ли мене, віддали́лись від мене, і від мойого обличчя не стримали сли́ни,
Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
бо Він розв'яза́в мого пояса й мучить мене, то й вони ось вузде́чку із себе відкинули перед обличчям моїм.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
По прави́ці встають жовтодзю́бі, но́ги мені підставляють, і то́пчуть на мене дороги нещастя свого.
С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
Пори́ли вони мою сте́жку, хо́чуть мати ко́ристь із мойого життя, немає кому їх затримати, —
А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
немов через ви́лім широкий прихо́дять, валяються попід румо́вищем.
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
Оберну́лось страхіття на мене, моя слава проне́слась, як вітер, і, як хмара, мину́лося щастя моє.
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако.
А тепер розливається в мене душа моя, хапають мене дні нещастя!
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
Вночі мої кості від мене віддо́вбуються, а жи́ли мої не вспоко́юються.
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
З великої Божої сили зміни́лося тіло моє, і неду́га мене опері́зує, мов той хіто́н.
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
Він укинув мене до болота, і став я подібний до по́роху й по́пелу.
Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
Я кли́чу до Тебе, та Ти мені відповіді не даєш, я перед Тобою стою́, Ти ж на мене лише придивля́єшся.
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.
Ти зміни́вся мені на жорстокого, мене Ти женеш силою Своєї руки.
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
На вітер підняв Ти мене, на нього мене посадив, і робиш, щоб я розтопи́всь на спусто́шення!
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
Знаю я: Ти до смерти прова́диш мене, і до дому зібра́ння, яко́го призна́чив для всього живого.
Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
Хіба не простяга́є руки́ потопе́льник, чи він у нещасті своїм не кричить?
Верно, Он не прострёт руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своём разрушении?
Чи ж не плакав я за бідаре́м? Чи за вбогим душа моя не сумувала?
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
Бо чекав я добра́, але лихо прийшло, сподівався я світла, та темно́та прийшла.
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
Киплять мої ну́трощі й не замовка́ють, зустріли мене дні нещастя,
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
ходжу́ почорнілий без сонця, на зборі встаю та кричу́.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
моя шкіра зчорніла та й лу́питься з мене, від спеко́ти спали́лися кості мої.
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.