Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 29) | (Йова 31) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • А тепер насміхаються з мене молодші від мене літами, ті, що їхніх батьків я бриди́вся б покласти із псами отари моєї.
  • А тепер найменші висміяли мене, тепер повчають мене частково ті, чиїх батьків я мав за ніщо, яких я не вважав гідними псів моїх черід.
  • Та й сила рук їхніх для чого бува́ла мені? Повня сил їх мину́лась!
  • І навіщо мені сила їхніх рук? Через них загинула повнота.
  • Само́тні були в недоста́тку та голоді, ссали вони суху землю, зруйновану та опустілу!
  • Бездітний у біді і голоді. Вони вчора втекли від біди і від скрути посухи.
  • рвали вони лободу́ на кущах, ялівце́ве ж коріння було їхнім хлібом.
  • Ті, хто оточує соляні місця при звуку, для яких солене було їм їжею, котрі без честі й знехтувані, зубожілі від усякого добра, які й коріння дерев жували від великого голоду.
  • Вони були ви́гнані з-поміж людей, кричали на них, немов на злоді́їв,
  • Повстали на мене злодії,
  • так що вони пробува́ли в яру́гах долин, по я́мах підземних та скелях,
  • доми яких були кам’яними печерами.
  • ревіли вони між кущами, збирались під те́рням, —
  • З-посеред милозвучних кущів закричать вони, — котрі жили під дикою зеленню.
  • сини нерозумного й діти неславного, вони були ви́гнані з кра́ю!
  • Сини безумних і нечесних, їхні імена і слава згладжені із землі.
  • А тепер я став піснею їм, і зробився для них погово́ром.
  • А тепер я — їхні гусла, і вони мене мають за притчу.
  • Вони обриди́ли мене, віддали́лись від мене, і від мойого обличчя не стримали сли́ни,
  • Гидували ж мною, відступивши далеко, а для мого обличчя не стримувалися від плювання.
  • бо Він розв'яза́в мого пояса й мучить мене, то й вони ось вузде́чку із себе відкинули перед обличчям моїм.
  • Адже Він, відкривши Свій сагайдак, заподіяв мені зло, і вони позбулися уздечки моєї присутності.
  • По прави́ці встають жовтодзю́бі, но́ги мені підставляють, і то́пчуть на мене дороги нещастя свого.
  • З правого боку нащадків вони повстали, простягнули свою ногу і пішли проти мене стежками їхньої згуби.
  • Пори́ли вони мою сте́жку, хо́чуть мати ко́ристь із мойого життя, немає кому їх затримати, —
  • Знищили мої стежки, бо Він скинув мій одяг.
  • немов через ви́лім широкий прихо́дять, валяються попід румо́вищем.
  • Своїми стрілами Він мене прошив, учинив мені, як бажає, я на стражданнях замішаний.
  • Оберну́лось страхіття на мене, моя слава проне́слась, як вітер, і, як хмара, мину́лося щастя моє.
  • Мої страждання повертаються, моя надія відійшла, наче вітер, і моє спасіння, наче хмара.
  • А тепер розливається в мене душа моя, хапають мене дні нещастя!
  • Тепер же на мені виллється моя душа, а мене охоплюють дні страждань.
  • Вночі мої кості від мене віддо́вбуються, а жи́ли мої не вспоко́юються.
  • Вночі мої кості розгорілися, а моє сухожилля послабло.
  • З великої Божої сили зміни́лося тіло моє, і неду́га мене опері́зує, мов той хіто́н.
  • Великою силою схопила недуга мій одяг, оточила мене, наче облямівка мого одягу.
  • Він укинув мене до болота, і став я подібний до по́роху й по́пелу.
  • Схопила ж мене, наче глину, — моя частка в землі та в попелі.
  • Я кли́чу до Тебе, та Ти мені відповіді не даєш, я перед Тобою стою́, Ти ж на мене лише придивля́єшся.
  • І я заволав до Тебе, та Ти не чуєш мене, вони встали і подивилися на мене.
  • Ти зміни́вся мені на жорстокого, мене Ти женеш силою Своєї руки.
  • Ти ж напав на мене без пощади, бичував Ти мене сильною рукою.
  • На вітер підняв Ти мене, на нього мене посадив, і робиш, щоб я розтопи́всь на спусто́шення!
  • Призначив Ти мене на страждання, і Ти відкинув мене від спасіння.
  • Знаю я: Ти до смерти прова́диш мене, і до дому зібра́ння, яко́го призна́чив для всього живого.
  • Знаю, що мене зітре смерть, бо кожному смертному земля — дім.
  • Хіба не простяга́є руки́ потопе́льник, чи він у нещасті своїм не кричить?
  • Якби добрим було на себе накласти руки, чи попросивши іншого, він зробив би це мені.
  • Чи ж не плакав я за бідаре́м? Чи за вбогим душа моя не сумувала?
  • Я ж плакав над кожним немічним, стогнав, бачачи чоловіка в скруті.
  • Бо чекав я добра́, але лихо прийшло, сподівався я світла, та темно́та прийшла.
  • Тож я, очікував добра, та ось, мене зустріли скоріше злі дні.
  • Киплять мої ну́трощі й не замовка́ють, зустріли мене дні нещастя,
  • Моє нутро заклекотало і не замовчить, випередили мене дні бідноти.
  • ходжу́ почорнілий без сонця, на зборі встаю та кричу́.
  • Стогнучи, я пішов, не замикаючи уст, став у зборі, волаючи.
  • Я став братом шака́лам, а струся́там — това́ришем,
  • Я став братом сирен і другом страусів.
  • моя шкіра зчорніла та й лу́питься з мене, від спеко́ти спали́лися кості мої.
  • Моя шкіра сильно почорніла, а мої кості від спеки згоріли.
  • І стала жало́бою а́рфа моя, а сопі́лка моя — зойком плачли́вим.
  • Мої гусла перейшли на плач, а мій спів — мені на ридання.

  • ← (Йова 29) | (Йова 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025