Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 31:33
-
Переклад Огієнка
Чи ховав свої про́гріхи я, як люди́на, щоб у своє́му нутрі затаї́ти провину свою?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж я ховав, як то звичайно люди, мої переступи,
скривав у грудях мої хиби, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли б я робом людським таїв проступки мої, й скривав у грудях хиби мої, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж, грішачи, я несвідомо скрив мій гріх, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои, -
(en) King James Bible ·
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: -
(ru) Новый русский перевод ·
если я скрывал свой грех, как Адам,78
в сердце своем прятал вину, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пытаются другие скрыть свои грехи, но я вины своей не прятал. -
(en) New American Standard Bible ·
“Have I covered my transgressions like Adam,
By hiding my iniquity in my bosom, -
(en) Darby Bible Translation ·
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom, -
(en) New Living Translation ·
“Have I tried to hide my sins like other people do,
concealing my guilt in my heart?