Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • І переста́ли ті троє мужів відповідати Йову, бо він був справедливий в оча́х своїх.
  • Elihu Rebukes Job’s Three Friends

    So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • І запалився гнів Елігу, сина Барах'їлового, бузянина, з роду Рамового, — на Йова запали́вся гнів його за те, що той уважав душу свою справедливішою за Бога.
  • Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, burned with anger. He burned with anger at Job because he justified himself rather than God.
  • Також на трьох при́ятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним.
  • He burned with anger also at Job’s three friends because they had found no answer, although they had declared Job to be in the wrong.
  • А Елігу вичікував Йова та їх із словами, бо вони були ста́рші віком за нього.
  • Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.
  • І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, — і запалився його гнів!
  • And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger.
  • І відповів бузянин Елі́гу, син Барах'їлів, та й сказав: „Молодий я літа́ми, ви ж ста́рші, тому́ то я стри́мувався та боявся знання́ своє ви́словити вам
  • And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said:
    “I am young in years,
    and you are aged;
    therefore I was timid and afraid
    to declare my opinion to you.
  • Я поду́мав: Хай вік промовля́є, і хай розуму вчить многолі́ття!
  • I said, ‘Let days speak,
    and many years teach wisdom.’
  • Справді, дух — він у люди́ні, та Всемогутнього по́дих їх мудрими чинить.
  • But it is the spirit in man,
    the breath of the Almighty, that makes him understand.
  • Многолі́тні не за́вжди розумні, і не все розуміються в праві старі́.
  • It is not the olda who are wise,
    nor the aged who understand what is right.
  • Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я!
  • Therefore I say, ‘Listen to me;
    let me also declare my opinion.’
  • Тож слів ваших вичі́кував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите́.
  • “Behold, I waited for your words,
    I listened for your wise sayings,
    while you searched out what to say.
  • І я приглядався до вас, й ось немає між вами, хто б Йо́ву довів, хто б відповідь дав на слова́ його!
  • I gave you my attention,
    and, behold, there was none among you who refuted Job
    or who answered his words.
  • Щоб ви не сказали: „Ми мудрість знайшли: не люди́на, а Бог перемо́же його́!“
  • Beware lest you say, ‘We have found wisdom;
    God may vanquish him, not a man.’
  • Не на мене слова́ він скеро́вував, і я не відповім йому мовою вашою.
  • He has not directed his words against me,
    and I will not answer him with your speeches.
  • Полякались вони, вже не відповіда́ють, не мають вже слів,
  • “They are dismayed; they answer no more;
    they have not a word to say.
  • Я чекав, що не бу́дуть вони говорити, що спини́лись, не відповідають уже.
  • And shall I wait, because they do not speak,
    because they stand there, and answer no more?
  • Відповім також я свою ча́стку, і ви́словлю й я свою ду́мку.
  • I also will answer with my share;
    I also will declare my opinion.
  • Бо я повний слова́ми, — дух мойо́го нутра́ докуча́є мені.
  • For I am full of words;
    the spirit within me constrains me.
  • Ось утро́ба моя, мов вино невідкри́те, — вона трі́скається, як нові бурдюки́!
  • Behold, my belly is like wine that has no vent;
    like new wineskins ready to burst.
  • Нехай я скажу́ — й буде легше мені, нехай у́ста відкрию свої — й відповім!
  • I must speak, that I may find relief;
    I must open my lips and answer.
  • На осо́бу не бу́ду уваги звертати, не буду підле́щуватись до люди́ни,
  • I will not show partiality to any man
    or use flattery toward any person.
  • бо не вмію підле́щуватись! Коли ж ні, — нехай зараз ві́зьме мене мій Творе́ць!
  • For I do not know how to flatter,
    else my Maker would soon take me away.

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025