Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • І переста́ли ті троє мужів відповідати Йову, бо він був справедливий в оча́х своїх.
  • Elihu in Anger Rebukes Job

    Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • І запалився гнів Елігу, сина Барах'їлового, бузянина, з роду Рамового, — на Йова запали́вся гнів його за те, що той уважав душу свою справедливішою за Бога.
  • But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
  • Також на трьох при́ятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним.
  • And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
  • А Елігу вичікував Йова та їх із словами, бо вони були ста́рші віком за нього.
  • Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
  • І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, — і запалився його гнів!
  • And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
  • І відповів бузянин Елі́гу, син Барах'їлів, та й сказав: „Молодий я літа́ми, ви ж ста́рші, тому́ то я стри́мувався та боявся знання́ своє ви́словити вам
  • So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said,
    “I am young in years and you are old;
    Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
  • Я поду́мав: Хай вік промовля́є, і хай розуму вчить многолі́ття!
  • “I thought age should speak,
    And increased years should teach wisdom.
  • Справді, дух — він у люди́ні, та Всемогутнього по́дих їх мудрими чинить.
  • “But it is a spirit in man,
    And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • Многолі́тні не за́вжди розумні, і не все розуміються в праві старі́.
  • “The abundant in years may not be wise,
    Nor may elders understand justice.
  • Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я!
  • “So I say, ‘Listen to me,
    I too will tell what I think.’
  • Тож слів ваших вичі́кував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите́.
  • “Behold, I waited for your words,
    I listened to your reasonings,
    While you pondered what to say.
  • І я приглядався до вас, й ось немає між вами, хто б Йо́ву довів, хто б відповідь дав на слова́ його!
  • “I even paid close attention to you;
    Indeed, there was no one who refuted Job,
    Not one of you who answered his words.
  • Щоб ви не сказали: „Ми мудрість знайшли: не люди́на, а Бог перемо́же його́!“
  • “Do not say,
    ‘We have found wisdom;
    God will rout him, not man.’
  • Не на мене слова́ він скеро́вував, і я не відповім йому мовою вашою.
  • “For he has not arranged his words against me,
    Nor will I reply to him with your arguments.
  • Полякались вони, вже не відповіда́ють, не мають вже слів,
  • “They are dismayed, they no longer answer;
    Words have failed them.
  • Я чекав, що не бу́дуть вони говорити, що спини́лись, не відповідають уже.
  • “Shall I wait, because they do not speak,
    Because they stop and no longer answer?
  • Відповім також я свою ча́стку, і ви́словлю й я свою ду́мку.
  • “I too will answer my share,
    I also will tell my opinion.
  • Бо я повний слова́ми, — дух мойо́го нутра́ докуча́є мені.
  • “For I am full of words;
    The spirit within me constrains me.
  • Ось утро́ба моя, мов вино невідкри́те, — вона трі́скається, як нові бурдюки́!
  • “Behold, my belly is like unvented wine,
    Like new wineskins it is about to burst.
  • Нехай я скажу́ — й буде легше мені, нехай у́ста відкрию свої — й відповім!
  • “Let me speak that I may get relief;
    Let me open my lips and answer.
  • На осо́бу не бу́ду уваги звертати, не буду підле́щуватись до люди́ни,
  • “Let me now be partial to no one,
    Nor flatter any man.
  • бо не вмію підле́щуватись! Коли ж ні, — нехай зараз ві́зьме мене мій Творе́ць!
  • “For I do not know how to flatter,
    Else my Maker would soon take me away.

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025