Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.
  • Так выслушай, Иов, речи мои
    и внимай всем моим словам.

  • Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.
  • Вот, я уже открываю уста,
    говорит язык мой в гортани моей.

  • Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.
  • Слова мои исходят от честного сердца;
    что знают уста мои, скажут честно.

  • Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.
  • Дух Божий создал меня;
    и дыхание Всемогущего животворит меня.

  • Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!
  • Ответь же мне, если сможешь,
    приготовься и возрази мне.

  • Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!
  • Мы равны с тобой перед Богом
    — из той же глины я взят.

  • Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.
  • Страх передо мной тебя не смутит,
    и рука моя тебе тяжела не будет.

  • Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:
  • Ты при мне говорил,
    и я это слышал:

  • „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
  • «Я чист, и греха на мне нет.
    Я невинен и непорочен.

  • Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.
  • Но Бог отыскал за мной вину
    и считает меня врагом.

  • У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.
  • Он ноги мои в колодки забил,
    и за всеми путями моими следит».

  • Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!
  • Но я говорю тебе: ты не прав,
    потому что Бог выше смертного.

  • Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
  • Для чего тебе состязаться с Ним,
    говоря, что на слова человека Он не отвечает?

  • Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:
  • Ведь Бог говорит либо так, либо иначе,
    хотя человек и не понимает.

  • у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —
  • Во сне и в ночном видении,
    когда смертных объемлет глубокий сон,
    когда они дремлют на ложах своих,

  • тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,
  • тогда Он открывает им слух
    и страшит их своими видениями,

  • щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,
  • чтобы отдалить человека от зла
    и удержать его от гордости,

  • щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.
  • чтобы сберечь его душу от бездны
    и не дать ему перейти стремнину.81

  • І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.
  • Или на ложе его вразумляет недуг
    непрестанной болью в его костях,

  • І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.
  • так что его жизнь гнушается хлебом,
    а душа — лакомой пищей.

  • Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.
  • Истощается его плоть, ее не видно,
    выпирают его кости, скрытые прежде.

  • І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.
  • Его душа приближается к бездне,
    и жизнь его — к тем, кто приносит смерть.

  • Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,
  • Но если есть ангел на его стороне,
    заступник, один из тысячи,
    наставляющий человека на прямой путь,

  • то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.
  • кто82 пожалеет его и скажет:
    «Избавь его, пусть не сойдет он в бездну;
    за него я выкуп нашел»,

  • Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.
  • то плоть его станет, как у младенца;
    и вернутся к нему его юные дни.

  • Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.
  • Он помолится Богу и найдет милость,
    он увидит лицо Бога и возликует.
    Бог вернет ему его праведность.

  • Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
  • Тогда он воспоет перед людьми и скажет:
    «Я согрешил, правду искажал,
    но пользы мне это не принесло.83

  • Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.
  • Он искупил мою душу от бездны,
    и я опять вижу свет».

  • Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,
  • Истинно, все это делает Бог
    с человеком два-три раза,

  • щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.
  • чтобы душу его отвести от бездны,
    чтобы свет живых на него просиял.

  • Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!
  • Внимай мне, Иов, и слушай меня.
    Молчи, и я буду говорить.

  • Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.
  • Если есть, что сказать, то ответь мне;
    говори, я хочу тебя оправдать.

  • Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“
  • А если нет, то меня послушай.
    Молчи, и я научу тебя мудрости.


  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025