Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.
  • «Тож вислухай, о Іове, мою мову,
    вважай на кожне моє слово.
  • Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.
  • Оце уста мої я розтулюю, язик мій промовляє у гортані!
  • Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.
  • Серце моє повторить слова мудрі,
    уста мої промовлять чисту правду.
  • Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.
  • Дух Божий творив мене,
    і подув Всесильного мене оживлює.
  • Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!
  • Відказуй мені, коли можеш;
    готуйся, стань проти мене!
  • Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!
  • Ось я, як ти, у Бога,
    — теж утворений із глини.
  • Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.
  • Тим страх передо мною не буде тебе лякати,
    моя рука не буде тяжіти над тобою.
  • Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:
  • Ти промовляв до вух моїх,
    і голос я вчув твоїх слів:
  • „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
  • Я чистий, без провини;
    я бездоганний, вини в мені немає;
  • Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.
  • він же зачіпки шукає на мене,
    за ворога собі мене вважає,
  • У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.
  • ноги мої заковує в кайдани,
    й усі кроки мої назирає!
  • Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!
  • От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
    бо Бог є більший від людини.
  • Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
  • Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
  • Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:
  • Бог скаже раз, скаже й двічі,
    та на те не вважають.
  • у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —
  • У сні, у нічному видінні,
    коли глибокий сон на людей находить,
    коли вони на ліжку засинають,
  • тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,
  • тоді розтулює він людям вухо
    і втискає свою пересторогу,
  • щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,
  • щоб відвернути людину від якогось вчинку,
    щоб від гордині мужа уберегти,
  • щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.
  • щоб душу його зберегти від Ями,
    життя його від переходу підземеллям.
  • І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.
  • Бог його напоумлює хворобою на ложі
    та безнастанним болем його костей,
  • І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.
  • тож він відвертається від хліба,
    й душа його від улюбленої страви.
  • Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.
  • Тіло його очевидячки марніє,
    самі лиш кості видно.
  • І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.
  • Душа його зближається до Ями,
    життя його — до місця, де померлі.
  • Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,
  • Добре, коли є в когось ангел,
    один на тисячу заступник,
    щоб людині вказати її обов'язок,
  • то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.
  • та змилуватись над ним і сказати:
    „Звільни його, нехай не сходить в Яму!
    Я знайшов бо викуп за його душу!"
  • Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.
  • Тіло його тоді стає свіжішим, ніж в юнака,
    і він повертається знов до днів молодечих.
  • Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.
  • До Бога молиться, і Бог його приймає,
    і з радістю він дивиться на нього,
    повертає йому його справедливість.
  • Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
  • І тоді той співає прилюдно й промовляє:
    Згрішив я, кривду заподіяв,
    та Бог не відплатив мені тим самим;
  • Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.
  • він звільнив мою душу від переходу через Яму,
    життя моє світ бачить.
  • Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,
  • Отак усе оце творить Бог
    двічі, тричі з людиною,
  • щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.
  • щоб вирятувати її душу з Ями,
    щоб світлом живих її освітлити.
  • Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!
  • Вважай же, Іове, та мене слухай;
    мовчи, я буду говорити!
  • Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.
  • Відповідай, як маєш що сказати!
    Кажи, я радий дати тобі слушність.
  • Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“
  • А коли ні, ти мене слухай!
    Мовчи, і я навчу тебе мудрости.»

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025