Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
І говорив Елі́гу та й сказав:
Elihu Reminds Job of God's Justice
Moreover Elihu answered and said,
Moreover Elihu answered and said,
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“ Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?