Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:33
-
Переклад Огієнка
Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він нею чабана попереджає,
та й скот, що нюхом чує бурю.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Грім дає знати про неї, та й скот відчуває, що дїєсь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він сповістить про нього свого друга. Є частка і для неправедності. -
(ru) Синодальный перевод ·
Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее. -
(en) King James Bible ·
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гром возвещает приход бури95;
и знает скот, что близко она.96 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают. -
(en) New American Standard Bible ·
“Its noise declares His presence;
The cattle also, concerning what is coming up. -
(en) Darby Bible Translation ·
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.