Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
“Let me go on, and I will show you the truth.
For I have not finished defending God!
For I have not finished defending God!
Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
I will present profound arguments
for the righteousness of my Creator.
for the righteousness of my Creator.
Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
I am telling you nothing but the truth,
for I am a man of great knowledge.
for I am a man of great knowledge.
Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
“God is mighty, but he does not despise anyone!
He is mighty in both power and understanding.
He is mighty in both power and understanding.
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
He does not let the wicked live
but gives justice to the afflicted.
but gives justice to the afflicted.
Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
He never takes his eyes off the innocent,
but he sets them on thrones with kings
and exalts them forever.
but he sets them on thrones with kings
and exalts them forever.
А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
If they are bound in chains
and caught up in a web of trouble,
and caught up in a web of trouble,
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
he shows them the reason.
He shows them their sins of pride.
He shows them their sins of pride.
Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
He gets their attention
and commands that they turn from evil.
and commands that they turn from evil.
Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
“If they listen and obey God,
they will be blessed with prosperity throughout their lives.
All their years will be pleasant.
they will be blessed with prosperity throughout their lives.
All their years will be pleasant.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
But if they refuse to listen to him,
they will cross over the river of death,
dying from lack of understanding.
they will cross over the river of death,
dying from lack of understanding.
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
For the godless are full of resentment.
Even when he punishes them,
they refuse to cry out to him for help.
Even when he punishes them,
they refuse to cry out to him for help.
У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
They die when they are young,
after wasting their lives in immoral living.
after wasting their lives in immoral living.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
But by means of their suffering, he rescues those who suffer.
For he gets their attention through adversity.
For he gets their attention through adversity.
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
“God is leading you away from danger, Job,
to a place free from distress.
He is setting your table with the best food.
to a place free from distress.
He is setting your table with the best food.
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
But you are obsessed with whether the godless will be judged.
Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
Be on guard! Turn back from evil,
for God sent this suffering
to keep you from a life of evil.
Elihu Reminds Job of God’s Power
for God sent this suffering
to keep you from a life of evil.
Elihu Reminds Job of God’s Power
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
“Look, God is all-powerful.
Who is a teacher like him?
Who is a teacher like him?
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
No one can tell him what to do,
or say to him, ‘You have done wrong.’
or say to him, ‘You have done wrong.’
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
Instead, glorify his mighty works,
singing songs of praise.
singing songs of praise.
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
Everyone has seen these things,
though only from a distance.
though only from a distance.
Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
“Look, God is greater than we can understand.
His years cannot be counted.
His years cannot be counted.
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
He draws up the water vapor
and then distills it into rain.
and then distills it into rain.
що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
The rain pours down from the clouds,
and everyone benefits.
and everyone benefits.
Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
Who can understand the spreading of the clouds
and the thunder that rolls forth from heaven?
and the thunder that rolls forth from heaven?
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
See how he spreads the lightning around him
and how it lights up the depths of the sea.
and how it lights up the depths of the sea.
бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
He fills his hands with lightning bolts
and hurls each at its target.
and hurls each at its target.