Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • І далі Елігу казав:
  • Elihu continued speaking:
  • „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
  • “Let me go on, and I will show you the truth.
    For I have not finished defending God!
  • Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
  • I will present profound arguments
    for the righteousness of my Creator.
  • Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
  • I am telling you nothing but the truth,
    for I am a man of great knowledge.
  • Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
  • “God is mighty, but he does not despise anyone!
    He is mighty in both power and understanding.
  • Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
  • He does not let the wicked live
    but gives justice to the afflicted.
  • Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
  • He never takes his eyes off the innocent,
    but he sets them on thrones with kings
    and exalts them forever.
  • А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
  • If they are bound in chains
    and caught up in a web of trouble,
  • то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
  • he shows them the reason.
    He shows them their sins of pride.
  • Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
  • He gets their attention
    and commands that they turn from evil.
  • Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
  • “If they listen and obey God,
    they will be blessed with prosperity throughout their lives.
    All their years will be pleasant.
  • Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
  • But if they refuse to listen to him,
    they will cross over the river of death,
    dying from lack of understanding.
  • А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
  • For the godless are full of resentment.
    Even when he punishes them,
    they refuse to cry out to him for help.
  • У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
  • They die when they are young,
    after wasting their lives in immoral living.
  • Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
  • But by means of their suffering, he rescues those who suffer.
    For he gets their attention through adversity.
  • Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
  • “God is leading you away from danger, Job,
    to a place free from distress.
    He is setting your table with the best food.
  • Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
  • But you are obsessed with whether the godless will be judged.
    Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
  • Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
  • But watch out, or you may be seduced by wealth.a
    Don’t let yourself be bribed into sin.
  • Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
  • Could all your wealthb
    or all your mighty efforts
    keep you from distress?
  • Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
  • Do not long for the cover of night,
    for that is when people will be destroyed.c
  • Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
  • Be on guard! Turn back from evil,
    for God sent this suffering
    to keep you from a life of evil.
    Elihu Reminds Job of God’s Power
  • Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
  • “Look, God is all-powerful.
    Who is a teacher like him?
  • Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
  • No one can tell him what to do,
    or say to him, ‘You have done wrong.’
  • Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
  • Instead, glorify his mighty works,
    singing songs of praise.
  • що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
  • Everyone has seen these things,
    though only from a distance.
  • Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
  • “Look, God is greater than we can understand.
    His years cannot be counted.
  • Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
  • He draws up the water vapor
    and then distills it into rain.
  • що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
  • The rain pours down from the clouds,
    and everyone benefits.
  • Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
  • Who can understand the spreading of the clouds
    and the thunder that rolls forth from heaven?
  • Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
  • See how he spreads the lightning around him
    and how it lights up the depths of the sea.
  • бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
  • By these mighty acts he nourishesd the people,
    giving them food in abundance.
  • Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
  • He fills his hands with lightning bolts
    and hurls each at its target.
  • Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
  • The thunder announces his presence;
    the storm announces his indignant anger.e

  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025