Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • І далі Елігу казав:
  • Затем Элигу добавил:
  • „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025