Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • І далі Елігу казав:
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
  • подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
  • Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
  • Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  • Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
  • потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
  • Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
  • Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  • Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
  • Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
  • Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
  • Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  • А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
  • Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  • то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
  • то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  • Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
  • и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  • Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
  • Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  • Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
  • если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  • А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
  • Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  • У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
  • поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  • Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
  • Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  • Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
  • И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  • Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
  • но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
  • Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
  • Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
  • Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
  • Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
  • Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
  • Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
  • Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
  • Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
  • Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  • Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
  • Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
  • Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
  • Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
  • що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
  • Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  • Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
  • Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  • Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
  • Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
  • що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
  • из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  • Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
  • Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  • Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
  • Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  • бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
  • Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
  • Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
  • Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  • Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
  • Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее.

  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025