Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 36) | (Йова 38) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
  • От этого сердце мое трепещет
    и бросается с места прочь.

  • Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
  • Слушайте! Слушайте гром Его голоса
    и грохот из уст Его!

  • його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
  • По всему поднебесью посылает Он молнии ,
    посылает их до краев земли.

  • За Ним грім ричить левом, гримить гу́ком своєї вели́чности, і його Він не стримує, почується голос Його.
  • Голос Его рокочет вослед,
    гласом величия Он гремит
    и не сдерживает зарниц,
    когда голос Его услышан.

  • Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
  • Дивно грохочет Бог Своим голосом,
    Он творит великое — не постичь нам.

  • До снігу говорить Він: „Падай на землю!“ а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
  • Говорит Он снегу: «Пади на землю»,
    дождю и ливню: «Лейте сильнее!»

  • Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його.
  • Он прекращает труды каждого человека,
    чтобы все люди знали дело Его.97

  • І звір входить у схо́вище, і живе в своїх лі́гвищах.
  • И уходят звери в свои убежища
    и в берлогах своих лежат.

  • Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод.
  • Из Его покоев приходит вихрь,
    и северный ветер приносит стужу.

  • Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє.
  • Дыханием Божьим творится лед
    и твердеют вольные воды.

  • Тако́ж Він обтя́жує ві́льгістю ту́чу, і світло своє розпоро́шує хмара,
  • Наполняет Он тучи влагой
    и молнии мечет из облаков.

  • і вона по околицях ходить та блукає за Його про́водом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселе́нної, —
  • Кружат они по воле Его
    над лицом всей земли,
    совершая, что Он повелит.

  • він наво́дить її чи на кару для кра́ю Свого, чи на милість.
  • То приходят, как бич, покарать людей,
    то, даруя им милость, насыщают землю.

  • Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
  • Выслушай это, Иов;
    подумай, как чудны Божьи дела.

  • Чи ти знаєш, що́ Бог накладає на них, і зая́снює світло із хмари Своєї?
  • Знаешь ли ты, как управляет тучами Бог,
    как блестит зарницей из облака Своего?

  • Чи ти знаєш, як но́ситься хмара в повітрі, про чу́да Того, Який має безва́дне знання́,
  • Знаешь ли ты, как уравновешены облака,
    знаешь ли чудеса Того, Кто познанием совершенен?

  • ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня?
  • О ты, кому жарко в своей одежде,
    когда замолкнет земля перед южным ветром,

  • Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
  • ты ли вместе с Ним распростер небеса,
    твердые, словно литое зеркало?

  • Навчи нас, що скажем Йому́? Через темність ми не впорядку́ємо слова́.
  • Научи нас, что нам Ему сказать,
    мы не в силах найти слова из-за тьмы.

  • Чи Йому оповісться, що́ буду казати? Чи зміг хто сказа́ти, що Він знищений буде?
  • Сообщить ли Ему, что хочу с Ним говорить?
    Но кто себе желает смерти?

  • І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
  • Никто не может взглянуть на солнце,
    когда оно блестит в небесах,
    после того, как расчистит их ветер.

  • Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́.
  • С севера грядет блеск золотой;
    Бог приближается в страшном великолепии.

  • Всемогутній, — Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить ніко́го судом та великою правдою.
  • Всемогущий — мы не можем Его постичь,
    силой и правдой Он велик,
    праведностью богат, никого не угнетает.

  • Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросе́рдих не дивиться Він“.
  • Поэтому люди боятся Его,
    разве не боятся Его все мудрые сердцем?98


  • ← (Йова 36) | (Йова 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025