Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
Под всем небом раскат его, и блистание его — до краёв земли.
За Ним грім ричить левом, гримить гу́ком своєї вели́чности, і його Він не стримує, почується голос Його.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
До снігу говорить Він: „Падай на землю!“ а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
І звір входить у схо́вище, і живе в своїх лі́гвищах.
Тогда зверь уходит в убежище и остаётся в своих логовищах.
Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод.
От юга приходит буря, от севера — стужа.
Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє.
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается.
Тако́ж Він обтя́жує ві́льгістю ту́чу, і світло своє розпоро́шує хмара,
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
і вона по околицях ходить та блукає за Його про́водом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселе́нної, —
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лицо обитаемой земли.
він наво́дить її чи на кару для кра́ю Свого, чи на милість.
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Чи ти знаєш, що́ Бог накладає на них, і зая́снює світло із хмари Своєї?
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Чи ти знаєш, як но́ситься хмара в повітрі, про чу́да Того, Який має безва́дне знання́,
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?
Навчи нас, що скажем Йому́? Через темність ми не впорядку́ємо слова́.
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Чи Йому оповісться, що́ буду казати? Чи зміг хто сказа́ти, що Він знищений буде?
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их.
Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Всемогутній, — Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить ніко́го судом та великою правдою.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.