Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 39) | (Йова 41) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • І говорив Господь Йову й сказав:
  • Job Humbles Himself Before God

    And Jehovah answered Job and said,
  • „Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
  • Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth +God, let him answer it.
  • І Йов відповів Господе́ві й сказав:
  • And Job answered Jehovah and said,
  • „Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
  • Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
  • Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
  • Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
  • І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
  • And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
  • „Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
  • Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
  • Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
  • Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
  • Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
  • Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
  • Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
  • Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
  • Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
  • Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
  • Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
  • поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
  • Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
  • Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
  • Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
  • А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
  • See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
  • Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
  • Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
  • Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
  • He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
  • Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
  • His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
  • Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
  • He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
  • Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
  • For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
  • Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
  • He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
  • Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
  • Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
  • Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
  • Lo, the river overfloweth -- he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
  • Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?
  • Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

  • ← (Йова 39) | (Йова 41) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025