Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
„Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
“Will the one who contends with the Almighty correct him?
Let him who accuses God answer him!”
Let him who accuses God answer him!”
„Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
“I am unworthy — how can I reply to you?
I put my hand over my mouth.
I put my hand over my mouth.
Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
I spoke once, but I have no answer —
twice, but I will say no more.”
twice, but I will say no more.”
„Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
“Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me.
I will question you,
and you shall answer me.
Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
“Would you discredit my justice?
Would you condemn me to justify yourself?
Would you condemn me to justify yourself?
Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
Do you have an arm like God’s,
and can your voice thunder like his?
and can your voice thunder like his?
то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
Then adorn yourself with glory and splendor,
and clothe yourself in honor and majesty.
and clothe yourself in honor and majesty.
Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
Unleash the fury of your wrath,
look at all who are proud and bring them low,
look at all who are proud and bring them low,
Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
look at all who are proud and humble them,
crush the wicked where they stand.
crush the wicked where they stand.
поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
Bury them all in the dust together;
shroud their faces in the grave.
shroud their faces in the grave.
Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
Then I myself will admit to you
that your own right hand can save you.
that your own right hand can save you.
А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
“Look at Behemoth,
which I made along with you
and which feeds on grass like an ox.
which I made along with you
and which feeds on grass like an ox.
Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
What strength it has in its loins,
what power in the muscles of its belly!
what power in the muscles of its belly!
Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
Its tail sways like a cedar;
the sinews of its thighs are close-knit.
the sinews of its thighs are close-knit.
Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
Its bones are tubes of bronze,
its limbs like rods of iron.
its limbs like rods of iron.
Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
It ranks first among the works of God,
yet its Maker can approach it with his sword.
yet its Maker can approach it with his sword.
Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
The hills bring it their produce,
and all the wild animals play nearby.
and all the wild animals play nearby.
Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
Under the lotus plants it lies,
hidden among the reeds in the marsh.
hidden among the reeds in the marsh.
Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
The lotuses conceal it in their shadow;
the poplars by the stream surround it.
the poplars by the stream surround it.
Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
A raging river does not alarm it;
it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.