Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
          
	  
	  
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru
            
          
            
              en
            
          
          
          
           
        
      
Паралельне читання 
← (Йова 39)
|
(Йова 41) →
  
    
      
Переклад Огієнка
    
    
      
Новый русский перевод
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              І говорив Господь Йову й сказав:
             
          
         
        
          
            
              
              И Господь сказал Иову из бури: 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              „Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
             
          
         
        
          
            
              
              — Препояшь себя, как мужчина; 
Я буду спрашивать, а ты отвечай.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І Йов відповів Господе́ві й сказав:
             
          
         
        
          
            
              
              Опровергнешь ли ты Мой суд? 
Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              „Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
             
          
         
        
          
            
              
              Есть ли у тебя мощь, как у Бога, 
и гремит ли голос твой, как у Него?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
             
          
         
        
          
            
              
              Что ж, укрась себя славой и величием, 
оденься в честь и великолепие.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
             
          
         
        
          
            
              
              Дай волю ярости своего гнева, 
посмотри на гордого и смири его,
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              „Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
             
          
         
        
          
            
              
              посмотри на надменного и унизь его, 
придави злодеев к земле.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
             
          
         
        
          
            
              
              Зарой их всех вместе в землю 
и окутай их лица тьмой.102
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
             
          
         
        
          
            
              
              Тогда и Сам Я тебе скажу, 
что твоя правая рука тебя спасла.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
             
          
         
        
          
            
              
              Присмотрись к чудовищу,103 
Я создал его, как и тебя; 
он ест траву, как вол.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
             
          
         
        
          
            
              
              Что за сила в бедрах его, 
что за крепость в мускулах живота!
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
             
          
         
        
          
            
              
              Машет он своим хвостом, как кедром; 
жилы бедер его сплетены.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
             
          
         
        
          
            
              
              Ноги его, как медные трубы, 
кости его, как железные прутья.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
             
          
         
        
          
            
              
              Он величайшее среди Божьих дел104; 
лишь его Творец может меч к нему поднести.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
             
          
         
        
          
            
              
              Горы пищу ему дают, 
где резвятся все дикие звери.105
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
             
          
         
        
          
            
              
              В зарослях лотоса он лежит, 
скрыт среди тростников болотных.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
             
          
         
        
          
            
              
              Лотосы прячут его в тени, 
ивы у ручья его окружают.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
             
          
         
        
          
            
              
              Бушует река — не страшно ему; 
невозмутим он, 
хоть хлынь ему в пасть Иордан.
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
             
          
         
        
          
            
              
              Кто схватит его у него же на глазах?106 
Кто багор в его нос проденет?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
             
          
         
        
          
            
              
              Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107 
и связать веревкой его язык?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
             
          
         
        
          
            
              
              Проденешь ли канат ему в нос 
и пронзишь ли челюсть его крюком?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
             
          
         
        
          
            
              
              Станет ли он тебя умолять 
и кротко с тобой говорить?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
             
          
         
        
          
            
              
              Заключит ли он с тобой договор, 
что пойдет в услужение к тебе навек?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?
             
          
         
        
          
            
              
              Станешь ли с ним, как с птичкой, играть, 
привяжешь ли на забаву служанкам?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чи левіята́на потя́гнеш гачко́м, і йому язика стягнеш шну́ром?
             
          
         
        
          
            
              
              Станут ли рыбаки о нем торговаться, 
купцы — его тушу делить?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чи очерети́ну вкладеш йому в ні́здря, чи терни́ною що́ку йому продіра́виш?
             
          
         
        
          
            
              
              Пронзишь ли ты кожу его копьем 
и рыбацкой острогой — голову?
 
             
          
         
       
    
      
        
          
            
              
              Чи він бу́де багато благати тебе, чи бу́де тобі говорити лагі́дне?
             
          
         
        
          
            
              
              Тронь его раз — и больше не станешь; 
никогда не забудешь ту битву!
 
             
          
         
       
    
 
 
← (Йова 39)
|
(Йова 41) →