Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Тож наді́я твоя неправдива, — на сам ви́гляд його упаде́ш.
«Марна була б твоя самовпевненість:
уже самий вигляд його валить на землю.
уже самий вигляд його валить на землю.
Нема смільчака́, щоб його він збудив, — а хто ж перед обличчям Моїм зможе стати?
Хіба він не страшний, коли його збудити? Хто може перед ним устоятись?
Хто ви́йде навпроти Мене́ — й буде ці́лий? Що під небом усім — це Моє!
Хто був напав на нього й зоставсь цілим?
Ніхто у цілій піднебесній.
Ніхто у цілій піднебесній.
Не буду мовчати про чле́ни його, про стан його сили й красу́ його складу.
Не промовчу й про його члени,
і розповім про його силу незрівнянну.
і розповім про його силу незрівнянну.
Хто відкриє пове́рхню одежі його? Хто піді́йде коли до двійни́х його ще́лепів?
Хто підняв колинебудь перед його одежі?
Хто пройшов крізь його подвійний панцер?
Хто пройшов крізь його подвійний панцер?
Двері обличчя його хто відчи́нить? Навко́ло зубів його жах!
Хто відчинив ворота його пащі?! Кругом зубів його страх!
Його спи́на — канали щитів, поє́днання їх — крем'яна́я печать.
Спина його — щитів шереги,
замкнених щільно, мов камінною печаттю.
замкнених щільно, мов камінною печаттю.
Одне до одно́го дохо́дить, а вітер між ними не про́йде.
Один до одного пристає тісно,
так, що між ними повітря не проходить.
так, що між ними повітря не проходить.
Одне до одно́го притве́рджені, сполучені, і не відді́ляться.
Кожен до кожного щільно прилипає,
вени зрослись докупи нероздільно.
вени зрослись докупи нероздільно.
Його чха́ння засвічує світло, а очі його — як пові́ки зорі́ світово́ї!
Чхне він — аж заблисне,
Бу́хає по́лум'я з па́щі його, вириваються і́скри огне́нні!
З пельки у нього вилітають смолоскипи,
вискакують огненні іскри.
вискакують огненні іскри.
Із ні́здер його валить дим, немов з то́го горшка, що кипить та біжить.
З ніздер у нього дим виходить,
мов з казана, що на вогні парує.
мов з казана, що на вогні парує.
Його по́дих розпалює ву́гіль, і бу́хає по́лум'я з па́щі його.
Своїм подихом він запалив би вугілля,
з пащі у нього полум'я виходить!
з пащі у нього полум'я виходить!
Сила ночує на шиї його, а страх перед ним утікає.
У його шиї сидить сила,
поперед нього жах стрибає.
поперед нього жах стрибає.
М'ясо нутра́ його міцно тримається, — воно в ньому тверде́, не хитається.
М'язи на його тілі грубі;
як натиснути на них, — не подаються.
як натиснути на них, — не подаються.
Його серце, мов з каменя вилите, і тверде́, як те долішнє жо́рно!
Серце його тверде, мов камінь,
тверде, мов спід у жорнах!
тверде, мов спід у жорнах!
Як підво́диться він, перелякуються силачі́, та й ховаються з жа́ху.
Як він устане, на хвилі страх надходить;
морські буруни геть утікають.
морські буруни геть утікають.
Той меч, що дося́гне його, не встої́ть, ані спис, ані ра́тище й па́нцер.
Меч ударить його й одскочить,
також і копіє, спис та стріла.
також і копіє, спис та стріла.
За солому залізо вважає, а мідь — за гнилу́ дереви́ну!
Залізо йому — солома,
мідь — дерево трухляве.
мідь — дерево трухляве.
Син лука, стріла, не приму́сит увтікати його, камі́ння із пра́щі для нього зміняється в сіно.
Вистріл з лука не спонукає його до втечі,
каміння з пращі — то йому полова.
каміння з пращі — то йому полова.
Булаву́ уважає він за соломи́нку, і сміється із по́свисту ра́тища.
Ціп йому, мов стеблина,
а свисне спис, то він собі сміється!
а свисне спис, то він собі сміється!
Під ним гостре чере́п'я, — лягає на го́стре, немов у болото.
Під ним — черепки гострі;
неначе борона, проходить по болоті.
неначе борона, проходить по болоті.
Чинить він, що кипить глибочі́нь, мов горня́, і обе́ртає море в окрі́п.
Під ним, мов у казані, кипить безодня,
йому море, мов горщик на пахощі.
йому море, мов горщик на пахощі.
Стежка світить за ним, а безо́дня здається йому́ сиви́ною.
По собі він лишає світлу стежку;
глибінь стає, мов голова сива.
глибінь стає, мов голова сива.
Немає подоби йому на землі, він безстрашним створений,
Рівні він на землі не має,
він створений безстрашним.
він створений безстрашним.