Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 8:20
-
Переклад Огієнка
Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
ані злочинцеві руки не простягає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бачиш: Бог не одпихає безвинного, але й не піддержує руки лиходїїв. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме. -
(ru) Синодальный перевод ·
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев. -
(en) King James Bible ·
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers: -
(en) New International Version ·
“Surely God does not reject one who is blameless
or strengthen the hands of evildoers. -
(en) English Standard Version ·
“Behold, God will not reject a blameless man,
nor take the hand of evildoers. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак не отвергнет Бог беспорочного
и не поддержит руки злодея. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает. -
(en) New American Standard Bible ·
“Lo, God will not reject a man of integrity,
Nor will He support the evildoers. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand. -
(en) New Living Translation ·
“But look, God will not reject a person of integrity,
nor will he lend a hand to the wicked.