Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:
  • Bildad’s First Response to Job

    Then Bildad the Shuhite replied to Job:
  • „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
  • “How long will you go on like this?
    You sound like a blustering wind.
  • Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
  • Does God twist justice?
    Does the Almighty twist what is right?
  • Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!
  • Your children must have sinned against him,
    so their punishment was well deserved.
  • Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
  • But if you pray to God
    and seek the favor of the Almighty,
  • якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,
  • and if you are pure and live with integrity,
    he will surely rise up and restore your happy home.
  • і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!
  • And though you started with little,
    you will end with much.
  • Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —
  • “Just ask the previous generation.
    Pay attention to the experience of our ancestors.
  • бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —
  • For we were born but yesterday and know nothing.
    Our days on earth are as fleeting as a shadow.
  • отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:
  • But those who came before us will teach you.
    They will teach you the wisdom of old.
  • Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?
  • “Can papyrus reeds grow tall without a marsh?
    Can marsh grass flourish without water?
  • Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:
  • While they are still flowering, not ready to be cut,
    they begin to wither more quickly than grass.
  • отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,
  • The same happens to all who forget God.
    The hopes of the godless evaporate.
  • бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
  • Their confidence hangs by a thread.
    They are leaning on a spider’s web.
  • На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.
  • They cling to their home for security, but it won’t last.
    They try to hold it tight, but it will not endure.
  • Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —
  • The godless seem like a lush plant growing in the sunshine,
    its branches spreading across the garden.
  • на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:
  • Its roots grow down through a pile of stones;
    it takes hold on a bed of rocks.
  • Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!
  • But when it is uprooted,
    it’s as though it never existed!
  • Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.
  • That’s the end of its life,
    and others spring up from the earth to replace it.
  • Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
  • “But look, God will not reject a person of integrity,
    nor will he lend a hand to the wicked.
  • аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...
  • He will once again fill your mouth with laughter
    and your lips with shouts of joy.
  • Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    and the home of the wicked will be destroyed.”

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025