Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Огієнка

Переклад Куліша та Пулюя

  • І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:
  • І відповів Билдад Савхеаський та й сказав:
  • „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
  • Довго ще ти будеш говорити таке? — слова уст твоїх, мов розбурханий вітер!
  • Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
  • Чи то ж Бог вивертає суд; і Вседержитель перевертає правду?
  • Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!
  • Коли дїти твої перед ним согрішили, то він і подав їх у руки проступків їх.
  • Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
  • Скоро же ти шукати станеш Бога та помолишся до Вседержителя,
  • якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,
  • І наколи чист єси й прав, то він зараз стане над тобою й втихомирить оселю правди твоєї.
  • і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!
  • І хоч би зпершу було в тебе мало, то опісля буде дуже багато.
  • Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —
  • Бо спитай тільки у давнїх родів і збагни постерігання батьків їх, —
  • бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —
  • Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, —
  • отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:
  • А вони скажуть тобі й з серця свого випустять слова:
  • Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?
  • Чи піднімаєсь в гору сїтник без мочарі? чи росте рогозина на безводдї?
  • Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:
  • Вона молоденька й не підтята, а всихає борше, як инша трава.
  • отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,
  • Така сама доля всїх тих, що забувають Бога, й надїя лицемірнього погибне;
  • бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
  • Впованнє його підрізане, а певність його — сїть павукова.
  • На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.
  • Він обіпреться на дім свій, та не устоїть; вхопиться його, й не вдержиться.
  • Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —
  • Він зеленїє на сонцї, аж поза сад сягає галуззє його;
  • на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:
  • В каміннє вплїтаєсь коріннє його, між каміннє врізуєсь воно;
  • Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!
  • Та коли вирвуть його з місця його, то місце одцураєсь його, (скаже): не знаю тебе!
  • Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.
  • От яка втїха на дорозї його! а з землї инші виростають.
  • Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
  • Бачиш: Бог не одпихає безвинного, але й не піддержує руки лиходїїв.
  • аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...
  • Він сповнить ще сьміхом і твої уста й губи твої — радїсним викликом.
  • Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“
  • Ненавидники твої вкриються соромом, і намет безбожників зникне.

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025