Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Справді пізнав я, що так. Та як оправда́тись люди́ні земній перед Богом?
"Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, — Він відповіді їй не дасть ні на о́дне із тисячі ска́ржень.
Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий — і ці́лим зостався?
Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
Він го́ри зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх переверну́в.
Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
Він землю трясе́ з її місця, і стовпи́ її тру́сяться.
Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
Він сонцеві скаже, — й не сходить воно, і Він запеча́тує зо́рі.
Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
Розтягує небо Він Сам, і хо́дить по мо́рських висо́тах,
Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
Він Во́за створив, Оріо́на та Волосожа́ра, та зо́рі півде́нні.
Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа!
Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
Ось Він надо мною прохо́дить, та я не побачу, і Він пере́йде, а я не пригля́нусь до Нього
Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
Ось Він схо́пить кого, — хто заве́рне Його, хто скаже Йому: що́ Ти робиш?
И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
Бог гніву Свойого не спи́нить, під Ним гнуться Рага́вові помічники́, —
Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
що ж тоді відпові́м я Йому́? Які я слова́ підберу́ проти Нього,
А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
я, який коли б був справедли́вий, то не відповідав би, я, що благаю свойо́го Суддю?
Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
Коли б я взива́в, а Він мені відповідь дав, — не повірю, що вчув би мій голос,
И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
Він, що бурею може розте́рти мене та помно́жити рани мої безневи́нно.
Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
Не дає Він мені й зве́сти духа мого, бо мене насича́є гірко́тою.
Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, — хто посві́дчить мені?
Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
Якщо б справедливим я був, то осу́дять мене мої у́ста, якщо я безневи́нний, то вчинять мене винува́тим.
Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
Я невинний, проте́ своєї душі я не знаю, і не ра́дий життям своїм я.
За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
Це одне, а тому́ я кажу́: невинного як і лукавого Він вигубля́є.
Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
Якщо нагло бич смерть заподі́ює, — Він з про́би невинних сміється.
Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
У ру́ку безбожного да́на земля, та Він лиця су́ддів її закриває. Як не Він, тоді хто?
Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
А дні мої стали швидкіші, як той скорохо́д, повтікали, не бачили доброго,
Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
промину́ли, немов ті човни́ очере́тяні, мов орел, що несеться на здо́бич.
Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
Якщо я скажу́: Хай забуду своє наріка́ння, хай зміню́ я обличчя своє й підбадьо́рюся,
И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
то боюся всіх сму́тків своїх, і я знаю, що Ти не очи́стиш мене.
то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
Все одно буду я́ винува́тий, то на́що надармо я мучитися бу́ду?
Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
Коли б я умився снігово́ю водою, і почи́стив би лу́гом долоні свої,
И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
то й тоді Ти до гро́бу опу́стиш мене, і учи́нить бридки́м мене о́діж моя.
Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
Бо Він не люди́на, як я, й Йому відповіді я не дам, і не пі́демо ра́зом на суд,
Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
поміж нами нема посере́дника, що поклав би на нас на обо́х свою руку.
Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
Нехай забере Він від мене Свойого бича́, Його ж страх хай мене не жахає,
Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.