Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:32
-
Переклад Огієнка
Він градом зробив їхній дощ, палю́чий огонь — на їхню землю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
спогляне він на землю, і вона стрясається, торкнеться гір, — вони димують. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він погляне на землю, і вона тремтить; доторкнеться гір, і вони димують. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він, наче дощ, наслав на них град, нищівний вогонь на їхню землю, -
(ru) Синодальный перевод ·
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, -
(en) King James Bible ·
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke. -
(en) New International Version ·
he who looks at the earth, and it trembles,
who touches the mountains, and they smoke. -
(en) English Standard Version ·
who looks on the earth and it trembles,
who touches the mountains and they smoke! -
(ru) Новый русский перевод ·
Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь — на их землю. -
(en) New King James Version ·
He looks on the earth, and it trembles;
He touches the hills, and they smoke. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю. -
(en) New American Standard Bible ·
He looks at the earth, and it trembles;
He touches the mountains, and they smoke. -
(en) Darby Bible Translation ·
He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke. -
(en) New Living Translation ·
The earth trembles at his glance;
the mountains smoke at his touch.