Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:9
-
Переклад Огієнка
що склав Він його з Авраа́мом, і прися́гу Свою — для Ісака.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Поставив їм границю, якої не перейдуть, щоб знову покрити землю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Визначив їм гряницю, і не перейдуть її; не вернуться назад, покрити землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
те, що заповів Авраамові, і Свою клятву Ісаакові. -
(ru) Синодальный перевод ·
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, -
(en) King James Bible ·
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. -
(en) New International Version ·
You set a boundary they cannot cross;
never again will they cover the earth. -
(en) English Standard Version ·
You set a boundary that they may not pass,
so that they might not again cover the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
завет, что Он заключил с Авраамом,
и клятву Его Исааку. -
(en) New King James Version ·
You have set a boundary that they may not pass over,
That they may not return to cover the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку. -
(en) New American Standard Bible ·
You set a boundary that they may not pass over,
So that they will not return to cover the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth. -
(en) New Living Translation ·
Then you set a firm boundary for the seas,
so they would never again cover the earth.