Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його́, серед наро́дів звіщайте про чи́ни Його!
Алилуя. Прославляйте Господа, кличте Його Ім’я, сповістіть між народами про Його діла.
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чу́да Його́!
Співайте Йому, виспівуйте Йому, розповідайте про всі Його дивовижні діла.
Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шука́ючих Господа!
Хваліться Його святим Ім’ям; нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа.
Пошу́куйте Господа й силу Його, лице Його за́вжди шукайте!
Шукайте Господа і наберіться сили, постійно шукайте Його обличчя.
Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його,
Пам’ятайте про Його дивовижні діла, які Він учинив, Його чудеса і вироки Його вуст.
ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибра́нці Його́!
Нащадки Авраама — Його раби, сини Якова — Його обранці!
Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
Він — Господь, наш Бог, на всій землі Його присуди.
Він пам'ятає наві́ки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,
Він навіки заховав у пам’яті Свій завіт, слово, яке заповів для тисячі родів:
що склав Він його з Авраа́мом, і прися́гу Свою — для Ісака.
те, що заповів Авраамові, і Свою клятву Ісаакові.
Він поставив її за Зако́на для Якова, Ізраїлеві — заповітом навіки,
І поставив його для Якова як закон, — як вічний завіт для Ізраїля,
говорячи: „Я дам тобі Край ханаа́нський, частину спа́дщини для вас“!
кажучи: Тобі дам Ханаанську землю, як мірило вашої спадщини,
Тоді їх було́ невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на ній,
коли їх було невелике число, — нечисленними були вони в ній і чужинцями.
і ходили вони від наро́ду до наро́ду, від царства до іншого лю́ду.
Вони проходили від народу до народу, від царства до іншого народу.
Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в:
Він же не дозволив жодній людині їх скривдити і докоряв за них царям.
„Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робі́те лихого!“
Не чіпайте Моїх помазанців і не робіть зла Моїм пророкам!
І покликав Він голод на землю, всяке хлі́бне стебло́ полама́в.
Він навів голод на землю, знищив усі їхні запаси хліба.
Перед їхнім обличчям Він мужа послав, — за раба Йо́сип про́даний був.
А перед ними послав людину: Йосиф був проданий у рабство.
Кайда́нами му́чили но́ги його, залізо пройшло в його тіло,
Кайданами скували його ноги, залізо оповило його душу,
аж до ча́су випо́внення сло́ва Його, — слово Господнє його було ви́явило.
доки не збулося Його слово, доки не запалав він Господнім словом.
Цар послав — і його розв'яза́в, воло́дар народів — і його був звільни́в.
Цар послав визволити його, — володар народів звільнив його.
Він настанови́в його паном над домом своїм, і воло́дарем над усім маєтком своїм,
Він настановив його господарем над своїм домом і управителем над усім своїм маєтком,
щоб в'язни́в він його можновла́дців по волі своїй, а старших його умудря́в.
щоб наглядав за його правителями за власним бажанням, щоб навчав його вельмож мудрості.
І Ізраїль прибув до Єги́пту, і Яків заме́шкав у Ха́мовім кра́ї.
Тож прибув Ізраїль у Єгипет, — Яків переселився в землю Хама.
А наро́д Свій Він сильно розмно́жив, і зробив був рясні́шим його від його ворогів.
І Він дуже розмножив Свій народ і зробив його сильнішим за його ворогів.
Він переміни́в їхнє серце, щоб народа Його ненави́діли, щоб брались на хи́трощі проти рабів Його.
А серце тих Він перемінив, щоби зненавиділи Його народ, щоби поводилися підступно з Його рабами.
Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,
Він послав Мойсея, Свого раба, і Аарона, якого вибрав,
— вони положили були серед них Його ре́чі знаме́нні, та чу́да у Ха́мовім кра́ї.
і зробив між ними Свої великі ознаки й чудеса в землі Хама.
Він темно́ту наслав — і поте́мніло, і вони не проти́вились слову Його.
Наслав темряву — і стемніло, та не зважили на Його слова.
Він перемінив їхню воду на кров, і вмори́в їхню рибу.
Він перетворив їхні води в кров і вигубив їхню рибу.
Їхній край зарої́вся був жа́бами, навіть в поко́ях царів їхніх.
Їхня земля закишіла жабами — навіть у покоях їхніх царів.
Він сказав — й прибули́ рої мух, воші в ці́лому о́бширі їхньому.
Він сказав — і налетіли псячі мухи, і мошкара з’явилася в усіх їхніх землях.
Він градом зробив їхній дощ, палю́чий огонь — на їхню землю.
Він, наче дощ, наслав на них град, нищівний вогонь на їхню землю,
І Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і дереви́ну на о́бширі їхньому повило́млював.
побив їхні виноградники і їхні смоківниці, знищив усі дерева в їхньому краї.
Він сказав — і найшла сарана́ та гу́сінь без ліку, —
Він сказав — і найшла сарана, сарана без числа;
усю ярину́ в їхнім кра́ї поже́рла, і плід землі їхньої з'їла.
вона поз’їдала всю зелень у їхній землі, пожерла врожай їхнього краю.
I Він повбивав усіх пе́рвістків в їхньому краї, поча́ток усякої їхньої сили.
Він повбивав усіх первістків у їхній країні, початки всякої їхньої праці.
І Він ви́провадив їх у срі́блі та в золоті, і серед їхніх племе́н не було́, хто б спіткну́вся.
А їх вивів із золотом та сріблом, і серед їхніх племен не було хворих.
Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напа́в був на них.
Єгипет був радий їхньому відходові, тому що страх перед ними охопив їх.
Він хмару простяг на заслону, а огонь — на осві́тлення ночі.
Він простягнув хмару як покриття для них, і вогонь, щоби світив їм уночі.
Зажадав був Ізраїль — і Він перепели́ці наслав, і хлібом небесним Він їх годува́в.
Вони попросили — і прилетіли перепелиці; Він наситив їх небесним хлібом.
Відчинив був Він скелю — й лину́ла вода, потекли́ були ріки в пустинях,
Він розколов скелю — і потекли води, ринули потоки на безводні землі.
бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.
Адже Він згадав Своє святе слово до Авраама, Свого раба.
І Він з радістю вивів наро́д Свій, зо співом — вибра́нців Своїх,
І вивів Свій народ в радості, Своїх обранців — із веселощами.
І їм землю наро́дів роздав, і посі́ли вони працю лю́дів,
І дав їм землі народів, і вони успадкували плоди праці народів,