Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:8
-
Переклад Огієнка
Нехай же подя́ку складу́ть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А все ж таки він спас їх імени свого ради, щоб появити свою силу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Але він спас їх задля імя свого, щоб явити потугу свою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож хай прославляють Господа за Його милосердя і Його чудеса для людських синів! -
(ru) Синодальный перевод ·
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: -
(en) King James Bible ·
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. -
(en) New International Version ·
Yet he saved them for his name’s sake,
to make his mighty power known. -
(en) English Standard Version ·
Yet he saved them for his name’s sake,
that he might make known his mighty power. -
(ru) Новый русский перевод ·
Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей, -
(en) New King James Version ·
Nevertheless He saved them for His name’s sake,
That He might make His mighty power known. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для человека. -
(en) New American Standard Bible ·
Nevertheless He saved them for the sake of His name,
That He might make His power known. -
(en) Darby Bible Translation ·
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might. -
(en) New Living Translation ·
Even so, he saved them —
to defend the honor of his name
and to demonstrate his mighty power.