Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Пісня. Псалом Давидів.
BOOK V
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
Let the redeemed of the Lord tell their story —
those he redeemed from the hand of the foe,
those he redeemed from the hand of the foe,
Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
Some wandered in desert wastelands,
finding no way to a city where they could settle.
finding no way to a city where they could settle.
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
They were hungry and thirsty,
and their lives ebbed away.
and their lives ebbed away.
Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
He led them by a straight way
to a city where they could settle.
to a city where they could settle.
У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind,
and his wonderful deeds for mankind,
Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
for he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
Some sat in darkness, in utter darkness,
prisoners suffering in iron chains,
prisoners suffering in iron chains,
Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High.
and despised the plans of the Most High.
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.
they stumbled, and there was no one to help.
Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.