Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
  • A song. A psalm of David.

    My heart is confident in you, O God;
    no wonder I can sing your praises with all my heart!
  • бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
  • Wake up, lyre and harp!
    I will wake the dawn with my song.
  • І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
  • I will thank you, LORD, among all the people.
    I will sing your praises among the nations.
  • обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
  • For your unfailing love is higher than the heavens.
    Your faithfulness reaches to the clouds.
  • вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
  • Be exalted, O God, above the highest heavens.
    May your glory shine over all the earth.
  • Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
  • Now rescue your beloved people.
    Answer and save us by your power.
  • Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
  • God has promised this by his holinessa:
    “I will divide up Shechem with joy.
    I will measure out the valley of Succoth.
  • Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
  • Gilead is mine,
    and Manasseh, too.
    Ephraim, my helmet, will produce my warriors,
    and Judah, my scepter, will produce my kings.
  • Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
  • But Moab, my washbasin, will become my servant,
    and I will wipe my feet on Edom
    and shout in triumph over Philistia.”
  • І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
  • Who will bring me into the fortified city?
    Who will bring me victory over Edom?
  • Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
  • Have you rejected us, O God?
    Will you no longer march with our armies?
  • Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!
  • Oh, please help us against our enemies,
    for all human help is useless.
  • Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!
  • With God’s help we will do mighty things,
    for he will trample down our foes.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025