Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів.
  • In the Lord I Take Refuge

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
  • Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні!
  • For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
  • Марно́ту говорять один до одно́го, їхні уста обле́сні, і серцем подвійним говорять.
  • If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
  • Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
  • The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • тим, хто говорить: „Своїм язиком будем си́льні, наші уста при нас, — хто ж буде нам пан?“
  • The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  • Через утиск убогих, ради сто́гону бідних тепер Я повстану, — говорить Господь, — поставлю в безпе́ці того, на ко́го розтя́гують сітку!
  • Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
  • Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
  • For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

  • ← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025