Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні!
Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Марно́ту говорять один до одно́го, їхні уста обле́сні, і серцем подвійним говорять.
Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
тим, хто говорить: „Своїм язиком будем си́льні, наші уста при нас, — хто ж буде нам пан?“
тех, которые говорят: «языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин»?
Через утиск убогих, ради сто́гону бідних тепер Я повстану, — говорить Господь, — поставлю в безпе́ці того, на ко́го розтя́гують сітку!
Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
Ти, Господи, їх пильнува́тимеш, і будеш навіки нас стерегти́ перед родом оцим!
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдёшь от рода сего вовек.