Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 110:1
-
Переклад Огієнка
Алілу́я! Буду сла́вити Господа з повного серця, — в колі праведних та на згрома́дженні!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Давида. Псалом. Сказав Господь Владиці моєму: «Засядь праворуч мене, доки не покладу ворогів твоїх тобі підніжком.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Псальма Давидова. Сказав Господь моєму Господеві: Сядь праворуч коло мене, доки не положу ворогів твоїх підніжком тобі в ноги! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Алилуя. Я буду прославляти Тебе, Господи, усім своїм серцем у раді праведних і в громаді. -
(ru) Синодальный перевод ·
Аллилуия. Славлю Тебя, Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании. -
(en) King James Bible ·
God's Faithful Messiah
{A Psalm of David.} The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. -
(en) English Standard Version ·
Sit at My Right Hand
A Psalm of David.
The Lord says to my Lord:
“Sit at my right hand,
until I make your enemies your footstool.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Аллилуйя!
[1] Славлю Господа всем своим сердцем
в совете праведных и в собрании. -
(en) New King James Version ·
Announcement of the Messiah’s Reign
A Psalm of David.
The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Восхваляй Господа! Возношу Господа всем моим сердцем при большом стечении праведных. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD says to my Lord:
“Sit at My right hand
Until I make Your enemies a footstool for Your feet.” -
(en) Darby Bible Translation ·
God's Faithful Messiah
{Psalm of David.} Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.