Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 112) | (Псалмів 114) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
  • Когда вышел Израиль из Египта266
    и дом Иакова от народа чужеземного,
  • Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
  • Иуда стал Его святилищем,
    Израиль — Его владением.
  • Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
  • Море увидело это и отступило,267
    река Иордан обратилась вспять.268
  • Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
  • Горы запрыгали, как бараны,
    и холмы — как ягнята.
  • Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
  • Что с тобой, море, что ты отступило,
    и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
  • Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
  • Что вы, горы, запрыгали, как бараны,
    и вы, холмы, — как ягнята?
  • Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
  • Трепещи, земля, перед Владыкой,
    перед Богом Иакова,
  • що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!
  • Который превратил скалу в озеро воды,
    камень — в источник вод.
  • Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
  • Не нам, не нам, Господи,
    а имени Твоему да будет слава
    ради милости и верности Твоей.
  • Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“
  • Зачем чужеземцам говорить:
    «Где же их Бог?»
  • А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив
  • Наш Бог на небесах
    и делает все, что Ему угодно.
  • Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
  • А их идолы — серебро и золото,
    дело рук человеческих.
  • вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
  • У них есть уста, но они не говорят,
    у них есть глаза, но они не видят,
  • мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
  • у них есть уши, но они не слышат,
    есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
  • мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
  • у них есть руки, но они не осязают,
    есть ноги, но они не ходят,
    и гортанью своей они не издают голоса.
  • Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
  • Делающие их и надеющиеся на них,
    да будут подобны им.
  • Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • Израиль, уповай на Господа!
    Он — их помощь и щит.
  • Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • Дом Ааронов, уповай на Господа!
    Он — их помощь и щит.
  • Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • Боящиеся Господа, уповайте на Господа!
    Он — их помощь и щит.
  • Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
  • Господь нас помнит и благословит:
    благословит дом Израилев,
    благословит дом Ааронов,
  • Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
  • благословит всех боящихся Господа,
    малых и великих.
  • Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
  • Господь умножит вас более и более,
    вас и ваших детей.
  • Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
  • Благословенны вы Господом,
    сотворившим небо и землю.
  • Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
  • Небеса принадлежат Господу,
    а землю Он отдал сынам человеческим.
  • Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
  • Не мертвые восхваляют Господа
    и не нисходящие в тишину,
  • а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!
  • а мы прославим Господа
    отныне и вовеки.
    Аллилуйя!

  • ← (Псалмів 112) | (Псалмів 114) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025