Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.