Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
  • Give Thanks to the Lord, for He is Good

    Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
  • Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
  • Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
  • Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
  • I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
  • не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
  • Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
  • Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
  • Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
  • Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
  • It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
  • Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
  • It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
  • Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
  • All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
  • They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
  • They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
  • Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
  • З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
  • My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
  • Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
  • The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
  • Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
  • The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
  • Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
  • I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
  • Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
  • Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
  • На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
  • Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
  • Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
  • This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
  • Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
  • I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
  • Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
  • [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
  • Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
  • This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
  • і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
  • This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
  • Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
  • Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
  • Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
  • Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
  • Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
  • Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
  • Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
  • Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
  • Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
  • Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025