Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!
  • Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
  • Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,
  • Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
  • і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!
  • Они не делают беззакония, ходят путями Его.
  • Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.
  • Ты заповедал повеления Твои хранить твёрдо.
  • Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —
  • О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
  • не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!
  • Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
  • Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.
  • я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
  • Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!
  • Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
  • Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!
  • Как юноше содержать в чистоте путь свой? — Хранением себя по слову Твоему.
  • Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!
  • Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
  • Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.
  • В сердце моём сокрыл я слово Твоё, чтобы не грешить пред Тобою.
  • Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!
  • Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
  • Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.
  • Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
  • З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.
  • На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
  • Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.
  • О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
  • Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!
  • Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
  • Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!
  • Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твоё.
  • Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!
  • Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
  • На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!
  • Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
  • Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.
  • Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
  • Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.
  • Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
  • Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!
  • Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
  • Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,
  • Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
  • і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!
  • Откровения Твои — утешение моё, советники мои.
  • Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!
  • Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
  • Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!
  • Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
  • Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.
  • Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
  • Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!
  • Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
  • Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
  • Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
  • Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.
  • Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
  • До свідо́цтв Твоїх я приєдна́вся, — Господи, не посоро́м же мене!
  • Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
  • Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.
  • Потеку путём заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце моё.
  • Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!
  • Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
  • Дай мені зрозуміти, і нехай я держу́ся Зако́ну Твого́, і всім серцем я буду трима́тись його!
  • Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
  • Провадь мене сте́жкою Твоїх за́повідей, бо в ній я знайшов уподо́бу.
  • Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал её.
  • Серце моє прихили́ до свідо́цтв Твоїх, а не до ко́ристи.
  • Приклони сердце моё к откровениям Твоим, а не к корысти.
  • Відверни мої очі, щоб марно́ти не бачили, — на дорозі Своїй оживи́ Ти мене!
  • Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоём.
  • Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.
  • Утверди слово Твоё рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
  • Відверни Ти від мене знева́гу, якої боюся, бо добрі зако́ни Твої.
  • Отврати поношение моё, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
  • Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!
  • Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
  • І хай зі́йде на мене, о Господи, милість Твоя, спасі́ння Твоє, згідно з словом Твоїм,
  • Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твоё по слову Твоему, —
  • і нехай відпові́м я тому́, хто словом ганьби́ть мене, бо наді́юсь на слово Твоє!
  • и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твоё.
  • І не відійма́й з моїх уст слова правди ніко́ли, бо я жду Твоїх при́судів!
  • Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
  • А я бу́ду держа́тися за́вжди Зако́ну Твого́, на вічні віки́!
  • и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
  • І бу́ду ходити в широ́кості, бо нака́зів Твоїх я шукаю.
  • буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
  • І бу́ду я перед царя́ми звіща́ти про свідо́цтва Твої, — й не зазнаю я со́рому!
  • буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
  • І буду я розкошува́ти Твоїми заповідями, бо їх полюбив,
  • буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
  • і я руки свої простягну́ до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду розду́мувати про Твої постано́ви!
  • руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
  • Пам'ятай про те слово Своє́му рабові, що його наказав Ти чекати мені.
  • Вспомни слово Твоё к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
  • Це розра́да моя в моїм горі, як слово Твоє оживля́є мене.
  • это — утешение в бедствии моём, что слово Твоё оживляет меня.
  • Гордуни́ насміхалися з мене зана́дто, та я не відступив від Зако́ну Твого́!
  • Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
  • Твої при́суди я пам'ята́ю відвіку, о Господи, — і раді́ю!
  • Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
  • Буря мене обгорну́ла через нечестивих, що Зако́на Твого опускають!
  • Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
  • Спі́ви для мене — Твої постано́ви у домі моєї мандрі́вки.
  • Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
  • Я вночі пам'ятаю Ім'я́ Твоє, Господи, і держу́ся Зако́ну Твого́!
  • Ночью вспоминал я имя Твоё, Господи, и хранил закон Твой.
  • Оце сталось мені, бо нака́зів Твоїх я держу́ся.
  • Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
  • Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.
  • Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
  • Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!
  • Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
  • Я розва́жив доро́ги свої, й до свідо́цтв Твоїх но́ги свої зверну́в.
  • Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
  • Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.
  • Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
  • Тене́та безбожних мене оточи́ли, та я не забув про Зако́на Твого.
  • Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
  • Опівно́чі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за при́суди правди Твоєї.
  • В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
  • Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!
  • Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
  • Милосердя Твого, о Го́споди, повна земля, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
  • Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
  • Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.
  • Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
  • Навчи мене доброго розуму та пізнава́ння, бо в заповіді Твої ві́рую я!
  • Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
  • Доки я не стражда́в, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.
  • Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твоё храню.
  • Ти добрий, і чиниш добро́, — навчи Ти мене Своїх постано́в!
  • Благ и благодетелен Ты, научи меня уставам Твоим.
  • Гордуни́ вимишляють на мене неправду, — а я цілим серцем держуся нака́зів Твоїх.
  • Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
  • Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, — а я розкошу́ю з Зако́ну Твого.
  • Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
  • Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!
  • Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
  • Ліпший для мене Зако́н Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.
  • Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
  • Руки Твої створи́ли мене й збудува́ли мене́, — подай мені розуму, й хай я навчу́сь Твоїх за́повідей!
  • Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
  • Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого сло́ва чекаю!
  • Боящиеся Тебя увидят меня — и возрадуются, что я уповаю на слово Твоё.
  • Знаю я, Господи, що справедли́ві були́ Твої при́суди, і справедли́во мене понижа́в Ти.
  • Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
  • Нехай буде милість Твоя на розра́ду мені, — за словом Твоїм до Свого раба.
  • Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
  • Нехай зі́йде на мене Твоє милосердя, — й я жи́тиму, бо Зако́н Твій — розра́да моя.
  • Да придёт ко мне милосердие Твоё, и я буду жить; ибо закон Твой — утешение моё.
  • Нехай гордуни́ посоро́млені будуть, бо робили нечесно, а я буду розду́мувати про нака́зи Твої.
  • Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
  • До ме́не пове́рнуться ті, хто боїться Тебе, — і пізна́ють свідо́цтва Твої.
  • Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
  • Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постано́вах, щоб я не посоро́мився!
  • Да будет сердце моё непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
  • Душа моя слабне від ту́ги за спасі́нням Твоїм, — чекаю я слова Твого!
  • Истаевает душа моя о спасении Твоём; уповаю на слово Твоё.
  • За словом Твоїм га́снуть очі мої та питають: „Коли Ти потішиш мене?“
  • Истаевают очи мои о слове Твоём; я говорю: когда Ты утешишь меня?
  • Хоч я став, як той міх у диму́, та Твоїх постано́в не забув.
  • Я стал как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
  • Скільки днів для Твого раба? Коли при́суда зробиш моїм переслі́дникам?
  • Сколько дней раба Твоего? Когда произведёшь суд над гонителями моими?
  • Гордуни́ покопа́ли були мені я́ми, що не за Зако́ном Твоїм.
  • Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
  • Усі Твої за́повіді справедливі; неправдиво мене переслі́дують, — допоможи́ Ти мені!
  • Все заповеди Твои — истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
  • Ма́лощо не погуби́ли мене на землі, — та я не покинув нака́зів Івоїх!
  • едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
  • Оживи́ Ти мене за Своїм милосердям, — і я буду триматися свідчення уст Твоїх!
  • По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
  • Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.
  • Навеки, Господи, слово Твоё утверждено на небесах;
  • З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —
  • истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
  • усі за Твоїми суда́ми сьогодні стоять, бо раби Твої всі.
  • По определениям Твоим всё стоит доныне, ибо всё служит Тебе.
  • Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!
  • Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моём.
  • Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.
  • Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
  • Твій я, спаси Ти мене, бо нака́зів Твоїх я шукаю!
  • Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
  • Чека́ють безбожні забити мене, а я про свідо́цтва Твої розважаю.
  • Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
  • Я бачив кінець усього́ доскона́лого, але́ Твоя заповідь ве́льми широка!
  • Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
  • Як я коха́ю Зако́на Твого́, цілий день він — розмова моя!
  • Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нём.
  • Твоя за́повідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, — вона бо навіки моя!
  • Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
  • Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!
  • Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
  • Став я мудріший за ста́рших, — бо держуся нака́зів Твоїх!
  • Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
  • Я від кожної злої дороги повстри́мую но́ги свої, щоб держа́тися сло́ва Твого.
  • От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твоё;
  • Я не ухиляюся від Твоїх при́судів, Ти бо навчаєш мене.
  • от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
  • Яке то солодке слово Твоє для мого піднебі́ння, солодше від меду воно моїм у́стам!
  • Как сладки гортани моей слова Твои! лучше мёда устам моим.
  • Від нака́зів Твоїх я мудріший стаю, тому́ то нена́виджу всяку дорогу неправди!
  • Повелениями Твоими я вразумлён; потому ненавижу всякий путь лжи.
  • Для моєї ноги Твоє слово світи́льник, то світло для сте́жки моєї.
  • Слово Твоё — светильник ноге моей и свет стезе моей.
  • Я прися́г — і дотримаю, що бу́ду держа́тися при́судів правди Твоєї.
  • Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
  • Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!
  • Сильно угнетён я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
  • Хай же бу́дуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх при́судів!
  • Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
  • У небезпеці душа моя за́вжди. але́ я Зако́ну Твого́ не забув.
  • Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
  • Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.
  • Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
  • Я навіки свідо́цтва Твої вспадкува́в, бо вони — радість серця мого́.
  • Откровения Твои я принял, как наследие навеки, ибо они — веселие сердца моего.
  • Я серце своє нахили́в, щоб чинити Твої постано́ви, — повік, до кінця́.
  • Я приклонил сердце моё к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
  • Сумнівне нена́виджу я, а Зако́на Твого покоха́в.
  • Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
  • Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́.
  • Ты покров мой и щит мой; на слово Твоё уповаю.
  • Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!
  • Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
  • За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!
  • Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
  • Підкріпи Ти мене — і спасуся, і я бу́ду дивитися за́вжди в Твої постано́ви!
  • поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
  • Ти пого́рджуєш усіма́, хто від Твоїх постано́в відступа́є, бо хи́трощі їхні — неправда.
  • Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их — ложь.
  • Всіх безбожних землі відкидаєш, як жу́жель, тому́ покохав я свідо́цтва Твої.
  • Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
  • Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!
  • Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
  • Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслі́дникам.
  • Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
  • Поручи́ Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни́ не гноби́ли.
  • Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
  • Гаснуть очі мої за спасі́нням Твоїм та за словом правди Твоєї.
  • Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
  • Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постано́в!
  • Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
  • Я раб Твій, і зроби мене мудрим, — і свідо́цтва Твої буду знати!
  • Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
  • Це для Господа час, щоб дія́ти: Зако́на Твого унева́жнили.
  • Время Господу действовать: закон Твой разорили.
  • Тому́ я люблю́ Твої заповіді більш від золота й щи́рого золота.
  • А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
  • Тому́ всі нака́зи Твої уважаю за слу́шні, а кожну доро́гу неправди нена́виджу!
  • Все повеления Твои — все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
  • Чудо́ві свідо́цтва Твої, тому́ то душа моя де́ржиться їх.
  • Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
  • Вхід у слова́ Твої світло дає, недосві́дчених мудрими робить.
  • Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
  • Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.
  • Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
  • Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.
  • Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твоё.
  • Своїм словом зміцни мої кро́ки, — і не дай панува́ти надо мною нія́кому про́гріхові.
  • Утверди стопы мои в слове Твоём и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
  • Від лю́дського утиску ви́зволь мене, — і нехай я держу́ся нака́зів Твоїх!
  • избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
  • Хай зася́є лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уста́вів Своїх!
  • осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
  • Пливуть во́дні пото́ки з оче́й моїх, бо Твого Зако́ну не доде́ржують.
  • Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
  • Ти праведний, Господи, і прямі́ Твої при́суди,
  • Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
  • бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!
  • Откровения Твои, которые Ты заповедал, — правда и совершенная истина.
  • Ни́щить мене моя ре́вність, бо мої вороги́ позабува́ли слова́ Твої.
  • Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
  • Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.
  • Слово Твоё весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
  • Я мали́й і пого́рджений, та не забуваю нака́зів Твоїх.
  • Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
  • Праведність Твоя — праведність вічна, а Зако́н Твій — то правда.
  • Правда Твоя — правда вечная, и закон Твой — истина.
  • Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!
  • Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои — утешение моё.
  • Правда свідо́цтв Твоїх вічна, — подай мені розуму, й бу́ду я жити!
  • Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
  • Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я бу́ду держа́тись уста́вів Твоїх!
  • Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, — и сохраню уставы Твои.
  • Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!
  • Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
  • Світа́нок я ви́передив та й вже кличу, Твого сло́ва чека́ю.
  • Предваряю рассвет и взываю; на слово Твоё уповаю.
  • Мої очі сторо́жі нічні́ випере́джують, щоб про слово Твоє розмовляти.
  • Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твоё.
  • Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене́ з Свого при́суду!
  • Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
  • Набли́жаться ті, що за чином гане́бним ганя́ють, від Зако́ну Твого далекі,
  • Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
  • та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!
  • Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои — истина.
  • Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!
  • Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их навеки.
  • Подивись на недолю мою та мене поряту́й, бо я не забуваю Зако́ну Твого́!
  • Воззри на бедствие моё и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
  • Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
  • Вступись в дело моё и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
  • Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.
  • Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
  • Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи́ Ти мене з Свого при́суду!
  • Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
  • Багато моїх переслі́дників та ворогів моїх, — але від свідо́цтв Твоїх не відхиля́юсь!
  • Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
  • Бачив я зрадників й бри́дився ними, бо не де́ржать вони Твого сло́ва.
  • Вижу отступников и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
  • Подивися: люблю́ я накази Твої, — за милосердям Своїм оживи́ мене, Господи!
  • Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
  • Правда — підва́лина слова Твого, а при́суди правди Твоєї — навіки.
  • Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
  • Безневи́нно вельмо́жі мене переслі́дують, та серце моє Твого слова боїться.
  • Князья гонят меня безвинно, но сердце моё боится слова Твоего.
  • Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
  • Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
  • Я неправду нена́виджу й бри́джуся нею, — покохав я Зако́на Твого́!
  • Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
  • Сім раз денно я сла́влю Тебе через при́суди правди Твоєї.
  • Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
  • Мир великий для тих, хто кохає Зако́на Твого, — і не мають вони спотика́ння.
  • Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
  • На спасі́ння Твоє я наді́юся, Господи, і Твої заповіді вико́ную.
  • Уповаю на спасение Твоё, Господи, и заповеди Твои исполняю.
  • Душа моя де́ржить свідо́цтва Твої, і я сильно люблю́ їх.
  • Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
  • Я держу́ся нака́зів Твоїх та свідо́цтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі доро́ги!
  • Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
  • Блага́ння моє хай набли́зиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!
  • Да приблизится вопль мой пред лицо Твоё, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
  • Нехай при́йде молитва моя перед лице Твоє, — за словом Своїм мене ви́зволь!
  • Да придёт моление моё пред лицо Твоё; по слову Твоему избавь меня.
  • Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.
  • Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
  • Хай язик мій звіща́тиме слово Твоє, бо всі Твої за́повіді — справедли́вість.
  • Язык мой возгласит слово Твоё, ибо все заповеди Твои праведны.
  • Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав нака́зи Твої.
  • Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
  • Я пра́гну спасі́ння Твого, о Господи, а Зако́н Твій — то ро́зкіш моя!
  • Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой — утешение моё.
  • Хай душа моя буде жива́, і хай сла́вить Тебе, а Твій при́суд нехай допоможе мені!
  • Да живёт душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
  • Я блукаю, немов та овечка загу́блена, — пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх за́повідей!
  • Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025