Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 12:6
-
Переклад Огієнка
Я надію на милість Твою поклада́ю, моє серце радіє спасі́нням Твоїм! Я буду співати Господе́ві, бо Він доброді́йство для мене вчинив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Задля горя нужденних і зідхань бідних ось я встану, — каже Господь, — я дам спасіння тому, хто його прагне.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Слова Господнї — слова чисті, срібло очищене від землї, в горнилї сїм раз перетоплене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але я покладаю надію на Твоє милосердя, моє серце радітиме Твоїм спасінням. Заспіваю Господу, Який учинив мені добро, оспівуватиму Ім’я Господа Всевишнього. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я же уповаю на милость Твою; сердце моё возрадуется о спасении Твоём; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня. -
(en) King James Bible ·
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. -
(en) English Standard Version ·
The words of the Lord are pure words,
like silver refined in a furnace on the ground,
purified seven times. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я уповаю на Твою милость,
мое сердце возрадуется спасению Твоему.
Господу буду петь,
потому что Он ко мне благ. -
(en) New King James Version ·
The words of the Lord are pure words,
Like silver tried in a furnace of earth,
Purified seven times. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Доверился я, Господи, любви Твоей, она поможет мне. Ликую я, ибо спасенье Ты несёшь. Песнь Господу спою за всё добро, что Он мне сделал. -
(en) New American Standard Bible ·
The words of the LORD are pure words;
As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times. -
(en) Darby Bible Translation ·
The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times. -
(en) New Living Translation ·
The LORD’s promises are pure,
like silver refined in a furnace,
purified seven times over.