Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 119) | (Псалмів 121) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Пісня проча́н. Свої очі я зво́джу на го́ри, звідки при́йде мені допомо́га, —
  • Песнь на восхождение во храм Я посмотрел на холм, откуда помощь мне придёт?
  • мені допомо́га від Господа, що вчинив небо й зе́млю!
  • От Господа приходит помощь мне, Творца земли и неба.
  • Він не дасть захита́тись нозі́ твоїй, не здріма́є твій Сто́рож:
  • Не дремлет тот, кто хранит тебя и не даст упасть. Он охранит тебя.
  • оце не дріма́є й не спить Сторож Ізра́їлів!
  • Хранящий Израиль не спит, Он не уснёт никогда.
  • Госпо́дь — то твій Сторож, Госпо́дь — твоя тінь при прави́ці твоїй, —
  • Господь — защитник твой, с тобой Он рядом, подобно тени в солнечный день.
  • удень сонце не вда́рить тебе, ані місяць вночі́!
  • Полдневное солнце, ночная луна — ничто тебе не повредит.
  • Господь стерегти́ме тебе від усякого зла, стерегти́ме Він душу твою, —
  • Душу твою и тебя Господь хранит от любой беды. Он жизнь твою защитит.
  • Господь стерегти́ме твій ви́хід та вхід відтепе́р аж наві́ки!
  • В походах и возвращеньях твоих Господь тебя будет вечно хранить.

  • ← (Псалмів 119) | (Псалмів 121) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025